вместе с — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «вместе с»

«Вместе с» на английский язык переводится как «together with» или «along with».

Варианты перевода словосочетания «вместе с»

вместе сtogether with

Вместе с офицерами Севера я уже прошёл тренировку 5 месяцев назад и получил высокую оценку.
Together with the Officers from the North, I have already received the training 5 months ago and received a high evaluation.
Я надеюсь, каждый будет стараться вместе с моими учениками победить Князя Демонов и потушить пламя Огненной Горы.
I hope everyone will make an effort together with my disciples to defeat Bull Demon King and put out the flames of Fiery Mountain.
На другой стороне узкого пролива когда-то была крепость, контролировавшая вход вместе с Кронборгом.
On the other side of the narrow sound there used to be a fortress, which controlled entry together with Kronborg.
Да, вместе с моим отцом и товарищами по Сопротивлению.
Yes, together with your father and my Resistance pals.
Вот эти люди вместе с их покойными или сбежавшими соратниками являлись воплощением того, что в Третьем Рейхе выдавалось за правосудие.
These men, together with their deceased or fugitive colleagues, are the embodiment of what passed for justice during the Third Reich.
Показать ещё примеры для «together with»...
advertisement

вместе сgo

— Я видела, как тебя арестовали, была на концерте вместе с папой и мамой.
— It has to be to go. — God! — Oh, Thomas.
Капитан, если я смогу прорваться в шаттле через перекрестный огонь, то смогу вернуться вместе с талаксианцами, которые нам помогут.
Captain, if I can get a shuttle through the crossfire, I can go back and bring the TaIaxians to help us.
А ты еще рот откроешь -поедешь вместе с ним.
— Open your trap again and you'll go too.
Я заглянул в бутылку вместе с ним, там был коп.
I go in after him, there's a cop in there.
С чего я должен умирать вместе с тобой?
Why should I go down with you?
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

вместе сjoin

Ведь отец Виктор сказал, что я должен быть вместе с полком, как мой отец.
Father Victor said I should join the soldiers of the Red Bull like my father.
Я хочу быть вместе с вами.
Let me join you guys.
Хорошо, но если можно, вместе с остальными.
Okay, join the others if you can.
... ...А может мне пойти вместе с вами?
... ... Can I join you?
Вместе с братьями бороться против расизма, фашизма и режима белого меньшинства!
To join my brothers in the struggle against the racist, fascist white minority regime!
Показать ещё примеры для «join»...
advertisement

вместе сtake

Либо Я вместе с Тобой в батискафе отправляюсь туда...
Either I take you down there in the Lungfish...
А теперь вам вместе с доктором Филипсом лучше отправиться обратно в Масалву.
Why don't you take Dr. Phillips and go back to Masalva?
А вместе с ним, из Голливуда, где он закончил свой первый фильм -
Take a bow, Owney!
Думаю, вместе с детьми.
I THINK SHE'S TAKING THE KIDS.
Вместе с нашей камерой мы заглянем туда!
Let's take a camera in and find out!
Показать ещё примеры для «take»...

вместе сalongside

Теперь смогу хвастаться, что дрался с французами вместе с великим Матарифе.
Now I can boast I fought against the French alongside the great Matarife.
Я сражался вместе с ним в войне.
I fought alongside them in the war.
Мы готовы драться вместе с вами, Шарп.
We're prepared to fight alongside you, Sharpe.
Женщины сражаются вместе с мужчинами.
The women fight alongside the men.
Странно видеть в окопах женщин, воюющих вместе с мужчинами.
It's strange to see women in the trenches fighting alongside the men.
Показать ещё примеры для «alongside»...

вместе сcompany of

Я убежден в вашей вине, так как вы были вместе с изменниками.
I am satisfied as to your guilt as being in the company of wanted traitors.
Я поеду вместе с кавалерией в леса Турги.
I'll take a company of cavalry on ahead through the Turgi woods.
(Вы убежали из дому вместе с генри-Максимильяном...) (...исчезли навсегда.)
(We ran wild in the company of Henri-Maximilian...) (...we disappeared for days on end.)
Я пригласил вас только потому, что хотел провести вечер вместе с вами.
You were invited because I wished to have your company.
= Красная Шапочка, вместе с Мальчиком Спальчиком и скунсом,.. = ... да ещё и с собакой, осмелились вторгнуться в наш лес.
Little Red Riding Hood, Tom Thumb and Skunk in company of a dog, have dared invade us.
Показать ещё примеры для «company of»...

вместе сalong with the rest of

Ты отправляешься домой вместе с нами.
And you're going home along with the rest of us.
Если вы это сделаете, то тоже умрёте, вместе с нами.
Well, you do that and you're gonna die along with the rest of us.
Похоже, новый лейтенант слишком хорош, чтобы есть вместе с солдатами.
Looks like the new lieutenant's too good to eat with the rest of us grunts.
— Ты пойдёшь искать вместе с нами.
— You'll search with the rest of us.
Я лучше передам его в ФВР, вместе с другим компроматом.
I might give it to the FBI, along with the rest of my files.
Показать ещё примеры для «along with the rest of»...

вместе сcome on

Только вместе с тобой!
Come on. — Go away!
Не вернешы долг до завтрашнего вечера — зову бирника, пусты продает земелыку вместе с хлебушком.
Pay me back by tomorrow night or I'll have your field and wheat sold. Come on!
Так что мы позвали его, и он тусуется вместе с нами.
So we accepted him, and he came to our parties.
Он собирался бежать, только хотел, чтобы я бежала вместе с ним.
He wanted to run, but he wanted me to come with him.
А это не он уехал вместе с артистами?
Didn't he run away with those actors? — Are you coming to the cabaret?
Показать ещё примеры для «come on»...

вместе сbringing with him

Она придет вместе с подругой Дафной Брэдвейт.
She's bringing a friend, Daphne Braithwaite.
Рэй, когда мы заказываем блинчики, то нам их приносят вместе с кленовым сиропом.
Ray, when we order the pancakes, they're gonna bring the maple syrup.
Сдачу принесу вместе с обедом.
I'll bring your change when I bring your supper.
Я вернусь вместе с ним.
I'll redeem myself by bringing him to you.
О, вы приехали вместе с маленьким, да?
Oh, hi, Virginia! You brought him over, huh?
Показать ещё примеры для «bringing with him»...

вместе сsame

Да нет же! Я не хочу жить в одном номере вместе с ней.
No, I do not want to stay in the same room as her.
Надеюсь, его голова не полетит в корзину вместе с моей.
I hope to God that they don't dump himself and myself in the same hole.
Я не могу оставаться в театре вместе с некоторыми людьми.
I'm not going to stay in the same theatre as certain people ! .
Свинью держат в тюрьме вместе с другими заключёнными.
— same quarters, same food three times a day.
А вы вместе с мамой работаете?
Do you work in the same factory that mother does?