together with — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «together with»
/təˈgɛðə wɪð/Быстрый перевод словосочетания «together with»
На русский язык «together with» переводится как «вместе с» или «вместе».
Варианты перевода словосочетания «together with»
together with — вместе с
Together with the Officers from the North, I have already received the training 5 months ago and received a high evaluation.
Вместе с офицерами Севера я уже прошёл тренировку 5 месяцев назад и получил высокую оценку.
I hope everyone will make an effort together with my disciples to defeat Bull Demon King and put out the flames of Fiery Mountain.
Я надеюсь, каждый будет стараться вместе с моими учениками победить Князя Демонов и потушить пламя Огненной Горы.
On the other side of the narrow sound there used to be a fortress, which controlled entry together with Kronborg.
На другой стороне узкого пролива когда-то была крепость, контролировавшая вход вместе с Кронборгом.
Yes, together with your father and my Resistance pals.
Да, вместе с моим отцом и товарищами по Сопротивлению.
These men, together with their deceased or fugitive colleagues, are the embodiment of what passed for justice during the Third Reich.
Вот эти люди вместе с их покойными или сбежавшими соратниками являлись воплощением того, что в Третьем Рейхе выдавалось за правосудие.
Показать ещё примеры для «вместе с»...
advertisement
together with — сойтись с
Maybe I should get back together with James so I spend less time with him.
Мне нужно снова сойтись с Джеймсом, чтоб перестать видеться с ним.
It never even entered my mind to get back together with Richard.
Мне и в голову никогда не приходило снова сойтись с Ричардом.
I got a real chance at getting back together with my ex, but this woman is standing in my way.
У меня есть все шансы снова сойтись с моей бывшей, но эта женщина стоит у меня на пути.
Ted, you cannot get back together with Karen.
Тед, ты не можешь снова сойтись с Карен.
We've been talking with Mary... and she wants to get back together with Bernie.
Ну, я... Я разговаривала с Мэри, она хочет снова сойтись с Берни.
Показать ещё примеры для «сойтись с»...
advertisement
together with — вернуться к
Lucy, do you wanna get back together with Andy?
Люси, ты хочешь вернуться к Энди?
Dad, you need to get back together with Mom.
Отец, ты должен вернуться к маме.
Maybe I should get back together with Naomi.
Может быть, стоит вернуться к Наоми.
You know, and I-I'm not saying that I'm gonna get back together with Rick. I just...
Знаешь, я не говорю, что собираюсь вернуться к Рику.
But if you want me to tell you what I know, you've got to let me get back together with Char.
Но если хотите, чтобы я рассказал вам, что знаю, вы должны разрешить мне вернуться к Шар.
Показать ещё примеры для «вернуться к»...
advertisement
together with — встретиться с
Gloria, if you want to get together with the girls later, I could just watch the football game or something.
И Глория, если вдруг захочешь встретиться с подружками, я мог бы дома остаться, футбол посмотреть.
You want to get together with Bevan?
Ты хочешь встретиться с Бивеном?
Had to put a sweet dying child together with his mama.
Помог умирающему парнишке встретиться с матерью.
We were wondering if you'd like to get together with us and have a little fun.
Интересно, вы бы хотели встретиться с нами, чтобы весело провести время?
I'd like to get together with him... ... butI don'thavehis new number.
Х очу встретиться с ним, но у меня нет его нового номера.
Показать ещё примеры для «встретиться с»...
together with — встречаться с
By getting back together with Cappie and expecting me to be third wheel in your fantasy re-creation of freshman year.
Когда стала встречаться с Кэппи, и ожидала от меня, что я снова буду третьим колесом — дежавю первого курса.
— You screwed it up by getti back together with Cappie.
— Это ты всё испортила! Когда стала снова встречаться с Кэппи.
I mean, not long after that you got together with Nora.
То есть, вскоре после этого ты стал встречаться с Норой.
I'd finally gotten together with Robin.
Я наконец-то стал встречаться с Робин.
She hasn't exactly been talking to me since I got together with Ashley.
Ну, она как бы... со мной не разговаривает с тех пор, как я стал встречаться с Эшли.
Показать ещё примеры для «встречаться с»...
together with — жить с
Steve, will you take this woman to be your wedded wife, to live together with her in the holy state of matrimony?
Стив, согласен ли ты взять эту женщину в законные жены и жить с ней в священном браке?
My mother will get back together with him!
И мама будет снова жить с ним!
Living together with a stranger is just an annoyance.
Жить с незнакомым человеком — такое неудобство. Да вот и не всегда.
Want to live together with Geul-Geul.
Хочу жить с Гыль-Гыль.
She also wishes to live together with her in-laws.
Ещё она хочет жить с родителями мужа.
Показать ещё примеры для «жить с»...
together with — снова с
I got back together with the ex.
Я снова с бывшей.
Has Serena said anything to you about getting back together with my father?
Серена говорила тебе что-нибудь о том,что она снова с моим отцом?
I can't believe you're back together with Roy.
Не верится что ты снова с Роем!
Jake's about to pump and dump you. He's getting back together with dumb-o.
Джейк вот-вот тебя бросит, он снова с этой дурындой!
I'm back together with Val.
Я снова с Вэл.
Показать ещё примеры для «снова с»...
together with — рядом с
I was together with Captain Feng.
Я сражался рядом с командиром Фэном.
Being seen together with Dok Go Jin will cause trouble.
Если её увидят рядом с Токко Чжином, будут большие неприятности.
Somehow I couldn't put her together with the boy in the picture.
Почему-то я не мог представить её рядом с мальчиком на фотографии.
I'm here and together with me I have some of the guys from TPB.
Я здесь и рядом со мной парни из the Pirate Bay.
Look, after everything we've been through lately, I just want to be together with you guys.
Просто после всего того, что нам пришлось пережить в последнее время, я хочу быть рядом со всеми вами.
Показать ещё примеры для «рядом с»...
together with — свести с
Did you figure if you didn't put us together with him, we'd just go away?
А ты думаешь, что если не сведёшь нас с ним, то мы просто уйдём?
I'm going to get him back together with Kirsty, because he's obviously still got feelings for her.
Я собираюсь снова свести его с Кёрсти, потому что у него, похоже, все ещё есть чувства к ней.
Let's pick a girl and figure out how to get her together with Dennis.
Давайте выберем девушку и придумаем как свести её с Дэннисом.
(TIM) The people you work with are people you were just thrown together with.
Люди, с которыми работаешь — это люди, с которыми тебя свела судьба.
It just-— lt's really hard sometimes balancing things out, meeting new friends trying to bring them together with the old. I don't know.
Просто... иногда очень тяжело балансировать на краю, знакомишься с новыми друзьями, стараешься свести их со старыми. Не знаю.
Показать ещё примеры для «свести с»...
together with — объединиться с
And I urge you, fellow workers, to band together with us.
И я призываю вас, братья-рабочие... объединиться с нами.
If you want, I could arrange to get together with Logan.
Если хочешь, я могла бы объединиться с Логаном.
Here's our mission. We're going to get on that submarine, get together with whatever other survivors might be out there, and fight the hell back.
А наша цель — добраться до подлодки, объединиться с теми, кто еще выжил, и продолжать бороться.
And I urged my colleagues at the Forensic Science Service to pull together with the police to ensure her killer was convicted.
И я призываю моих коллег из Службы Судмедэкспертизы объединится с полицией чтобы ее убийца был гарантировано осужден.
'I did not seek to apportion blame 'and I urged my colleagues 'in the Forensic Science Service to pull together with the police to ensure her killer was convicted.'
«Я не искала виноватих »и я призываю моих коллег в Сервисе судебно-медицинской Науки объединится с полицией, чтобы ее убийца был осужден наверняка.
Показать ещё примеры для «объединиться с»...