свести с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «свести с»

свести сto drive

Хочешь свести с ума и меня?
Do you want to drive me crazy too? !
То, что стресс и давление при планировании идеальной свадьбы может свести с ума кого угодно.
That the stress and pressure of planning the perfect wedding is enough to drive anyone bonkers.
Чтобы свести с ума тех, кто её найдёт.
To drive whoever has the map crazy.
Века ожидания в тишине кого угодно сведут с ума.
Hiding in silence for hundreds of years, that's enough to drive anyone mad.
Постоянное ожидание, беспокойство и нервотрепка могу свести с ума даже опытного агента, не то что обычного человека.
The strain of waiting, worrying, and wondering can drive a trained agent to the brink, much less a civilian.
Показать ещё примеры для «to drive»...
advertisement

свести сmake you

Это запросто может свести с ума.
They can really make you mad.
Но само занятие может свести с ума.
But.. also, doing it, can make you crazy
Думаю, отчасти я оставался рядом с ним, потому что хотел увидеть, как мир наконец сведет с ним счеты. И, возможно, это все-таки случится.
I think part of the reason I've been able to stand by his side is that I wanted to make sure I've got a good view of the moment the world finally catches up to him... and this story starts to make sense again.
Свёл с ума?
Made him crazy?
Просто сведет с ума.
Just make him mad.
Показать ещё примеры для «make you»...
advertisement

свести сdrive you crazy

Мысли о том, что могло бы быть, могут свести с ума.
Thinking about what might have been will drive you crazy.
То, через что прошла твоя мать, легко могло бы свести с ума и тебя
What your mother went through could drive you crazy too.
Если вы свято уверуете в такое, оно может свести с ума.
If you're really believing that, it can drive you crazy.
Не достаточно того, что вы сводили с ума вашу жену, вы хотите свести с ума и нас?
After driving your wife crazy, you want to drive us crazy too?
Я не из тех людей, которых может свести с ума хозяин вечеринки, который отказывается подать восхитительную острую горчицу, в которую можно окунуть сосиски в тесте!
I'm not the type of person to be driven crazy by a host who refuses to provide delicious hot mustard in which to dip my pigs in blankets!
Показать ещё примеры для «drive you crazy»...
advertisement

свести сset me up with

Джоуи, зачем ты меня свел с незнакомцем?
Joey, why did you set me up with a stranger?
Дженна, просто, чтобы я понимала, что происходит, ты пригласила меня на концерт, чтобы свести с Мэтти?
Jenna, just so I'm clear about what's going on, did you invite me to the concert to set me up with Matty?
Нам нужно очень серьёзно поговорить о том, кем ты меня считаешь, раз свела с таким человеком? — Что?
We need to have a really serious conversation about what you think of me as a person that you would set me up with him.
Раз тебя свели с сестрой, пора забыть про интернет-знакомства.
If they set you up with your sister maybe it's time to say good-bye to internet dating.
Кто тебя свел с этими людьми?
Who set you up with these people?
Показать ещё примеры для «set me up with»...

свести сhook me up on the

Чувак, прости, что пытался тебя свести с кузеном.
Hey, man, I'm sorry about trying to hook you up with my cousin, too.
У меня родич на складской базе. Свел с кем надо.
Got some family in the ILW, he hooked me up.
Нам нужно найти кого-нибудь и свести с ним Тессу, чтобы она не чувствовала себя третьим колесом.
We need to find someone to hook Tessa up with.
Если тебе нужен парень, то я могу тебя свести с одним.
You know, if you wanna meet a guy, I can hook you up.
Я надеялся, вы можете меня свести с кем-нибудь на рынке личных данных.
I was hoping you could hook me up with someone in the market for identities.
Показать ещё примеры для «hook me up on the»...