влюблён в — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «влюблён в»

«Влюблен в» на английский язык переводится как «in love with».

Варианты перевода словосочетания «влюблён в»

влюблён вin love with

Ребекка, ты влюблена в меня?
Rebecca, are you in love with me?
— Ты влюблена в него?
— Are you in love with him?
— Ты влюблён в неё?
— Are you in love with her?
— Я влюблен в вас.
I am in love with you.
Теперь я могу выбирать, по какой из этих причин мне нельзя быть влюбленным в вас.
Now I have the choice of reasons as to why I should not be in love with you.
Показать ещё примеры для «in love with»...
advertisement

влюблён вcrush on

Я тоже была влюблена в одного учителя. Видный такой мужчина.
I had a crush on a teacher, too.
Я была влюблена в него и в мистера Эдда.
I had a crush on him and Mr. Ed.
Сколько-то-юродная сестра, слегка влюбленная в Найлса.
A distant cousin who has a slight crush on Niles.
В старших классах я был без памяти влюблен в тебя.
Back in high school I had a major crush on you.
Моника была ужасно влюблена в него.
Monica had such a crush on him.
Показать ещё примеры для «crush on»...
advertisement

влюблён вfell in love with

Многие, были влюблены в нее.
Many men fell in love with her.
Я влюблена в кого-то.
I fell in love with someone.
Она была влюблена в генералиссимуса Франко.
She fell in love with Generalissimo Franco.
София была влюблена в царя.
Sofia fell in love with the Tsar.
Мы все были влюблены в нее.
We all fell in love with her.
Показать ещё примеры для «fell in love with»...
advertisement

влюблён вmadly in love with

Принцесса безумно влюблена в этого знатного юношу.
The princess is madly in love with this noble youth.
Я — так безумно влюбленный в тебя.
I am just so madly in love with you.
— Роберт Редфорд безумно влюблен в Барбару Стрейзанд.
Robert Redford is madly in love with Barbara Streisand.
Я был до безумия влюблен в Мартину.
I was madly in love with one girl. Martine.
Мне казалось, она без памяти влюблена в тебя.
I thought she was madly in love with you.
Показать ещё примеры для «madly in love with»...

влюблён вfalling

Это обрыв и она влюблена в него по уши.
There is a precipice and she was falling head over heels.
Так что... что тебе сказала Сара, что я влюблена в тебя?
So what did... Sarah told you what, I was falling for you?
Я... я, должно быть, тоже влюблен в тебя.
I... I might be falling for you, too.
Но я влюблён в тебя.
But I am falling for you.
— Нет: она носит Армани, зарплата с шестью нулями, водит BMW и она влюблена в старшего партнера в своей юридической фирме.
— No: She wears Armani, makes little six figures, drives BMW and she's falling for a senior partner at her law firm.
Показать ещё примеры для «falling»...

влюблён вtotally in love with

Ты была влюблена в парня, который был геем.
You were totally in love with this guy who, hello, was gay.
Ты великолепна и их сын влюблен в тебя.
You're awesome and their son is totally in love with you.
— Ты влюблена в него по уши.
— You're totally in love with him, aren't you?
Я влюблена в него по уши.
I'm totally in love with him.
Дополнение... она всё ещё влюблена в вас.
Addendum... she's still totally in love with you.
Показать ещё примеры для «totally in love with»...

влюблён вlikes

Она... была влюблена в одного человека...
— She must had someone she liked.
Я тоже долгое время была влюблена в другого мужчину.
I, too, have liked someone for a long time.
Просто, я никогда не встречала того, кому могла бы доверять Или не была достаточно влюблена в кого-то До сих пор
It's just, I never met anyone that I trusted or even liked enough until now.
Твой шеф влюблён в тебя.
Your director likes you.
Он влюблен в тебя, да?
He likes you, doesn't he?
Показать ещё примеры для «likes»...

влюблён вsweet on

Ты влюблен в Тампопо?
Are you sweet on Tampopo?
Я знаю, что вы были влюблены в Лиззи.
I know you were sweet on Lizzie.
Ты влюблена в Эшли, а сегодня объявят о его помолвке.
You're sweet on Ashley, and his engagement's being announced tonight.
Мне кажется, Фрэнк Мёрфи влюблен в маму.
I think Frank Murphy's sweet on Mom.
Я встречалась с ее шикарным бывшим парнем, Мэтом, влюбленным в Кэролайн. И вот теперь с тобой. Ненавидящая вампиров ведьма Беннет.
And I've met that delicious ex— boyfriend Matt, who's sweet on Caroline, and I've met that delicious and then there's you, the vampire hating Bennett witch.
Показать ещё примеры для «sweet on»...

влюблён вinfatuated with

Ты тогда был на стороне лжи, и ты верил только лжи, потому что ты сам был влюблён в Герду.
You always stood up for the wrong side and you believed the lies because you were infatuated with Gerda.
Я могу быть безумно влюблена в Конрада, но это не значит, что я не знаю прекрасно, с кем имею дело.
I might be infatuated with Konrad, but I know who he is and what he gets up to.
Она влюблена в него до безумия!
She's infatuated with him.
Майкл Блут был влюблён в Марту, подружку своего брата и звезду испанских мыльных опер.
[Man Narrating] Michael Bluth was infatuated with his brother's girlfriend, Marta... a Spanish-language soap opera star.
Когда я увидел Салли в мыслях Тернера — всмысле, не явно, но можно было понять — она влюблена в него.
When I saw Sally in Turner's mind. I mean, nothing explicit but she was definitely infatuated with him.
Показать ещё примеры для «infatuated with»...

влюблён вfeelings for

Правда? А я вот считаю, что он все еще влюблен в тебя.
Well, he obviously still has feelings for you.
А потому, что думает, будто влюблен в меня.
It's because he thinks he has feelings for me.
Это не снимает с меня вины за то,что я дал подумать Пейсон, будто влюблен в неё.
It doesn't exonerate me from leading Payson to believe I had romantic feelings for her.
Ты ведь не станешь утверждать, что он влюблён в тебя?
You're not trying to argue that he had true feelings for you, right?
Пит влюблен в мать своего ребенка.
Pete has feelings for his kid's mom.