видишь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «видишь»
«Видеть» на английский язык переводится как «to see».
Варианты перевода слова «видишь»
видишь — seem
Филипп, я вижу, ты удивлен.
Well, Philippe. You seem so much surprised.
— Вижу, вы немного взволнованы, мсье.
— You seem to be a bit nervous, sir.
— По видимому вы очень заняты, доктор.
You seem very busy, Doctor.
Вижу, вам не терпится. У меня очень мало времени.
You seem pretty anxious to get it.
Все что я вижу — это мечты.
All that I seem to do Is dream
Показать ещё примеры для «seem»...
advertisement
видишь — see
Я могу видеть.
I can see.
Смотри на них! Ты видишь, что они делают?
You see what they do?
Айзек выбирается из камеры, пытается убить Стайлза... здесь вы впервые видите как Альфа взаимодействует со своими бета.
Isaac breaking out of jail, trying to kill Stiles... this is the first time you see an Alpha interacting with their beta.
В конце мы видим, что у Лидии и Джексона настоящая любовь.
By the end, you did see the true love that Jackson and Lydia did have.
Но... ты правда их больше не видишь?
But... can you really not see them (ghosts) anymore?
Показать ещё примеры для «see»...
advertisement
видишь — haven't seen
Потом она ушла, и после того вечера я её не видел.
Then she ran away, and I haven't seen her since that night.
Да, кстати, вы сегодня не видели Хикори Шорта?
Oh, by the way, you haven't seen Hickory Short around here today, have you?
Я не видел тебя шесть месяцев.
Well, I haven't seen you in six months.
Я не видел ее уже дней 10.
But this time, I haven't seen her for 10 days.
Он так занял наших матросов поиском в лесах флоры и фауны, что мы не видели их три дня.
He's had our two sailors so busy... chasing around the woods after flora and fauna... that we haven't seen them for three days.
Показать ещё примеры для «haven't seen»...
advertisement
видишь — can't you see
Разве вы не видите, что мной завладел Нечистый? !"
Can't you see what the Devil forces me to do?"
Разве вы не видите, как я тоскую?
Can't you see how I'm pining for you?
Не видите, это же Бен? Он не хотел идти на войну!
Can't you see it's Behn?
Разве вы не видите, он сумел?
CAN'T YOU SEE IT'S GONE?
Разве вы не видите, как я изменился?
Can't you see how different I am?
Показать ещё примеры для «can't you see»...
видишь — look
Видели фрау Розенов?
Look at Rosenow.
— Я видел тебя в воде.
Then look at me!
Видишь.
Look.
Видите...
Look.
Если вы вчера не проиграли, мистер Пайк, вам лучше этого не видеть.
If you didn't lose any money last night, I would prefer you didn't look in there.
Показать ещё примеры для «look»...
видишь — want
Меня хотят видеть в банке.
They want me at the bank.
Я хочу видеть моего мужа.
I want my husband.
Но господин Мори здесь ... Хочу видеть Чушичи!
But Mr Mori is here ... I want Chushichi!
Я хочу видеть тебя счастливой.
I want my girl to be happy.
Я хочу видеть Ретта!
I want Rhett!
Показать ещё примеры для «want»...
видишь — ever seen
Ты ее видела? — Нет.
— Have you ever seen her?
Вы уже видели миссис Марко во время тренировок в тире?
Have you ever seen Mrs. Marko at target practice?
— Вы уже видели сфинкса?
Have you ever seen the Sphinx?
Кто-нибудь видел ее танец?
Has anyone ever seen her dance?
Вы видели машинистку в приличной юбке?
Did you ever see a stenographer with a decent frock on?
Показать ещё примеры для «ever seen»...
видишь — dreaming
Мы, действительно, спим и видим сон.
We are dreaming.
Я спал и видел сны.
I WAS ASLEEP AND DREAMING.
Я вижу сон.
I'm dreaming...
Но когда ты привыкнешь жить в безопасности перестанешь видеть этот сон.
But when you get used to being safe and warm... you'll stop dreaming that dream.
Видя сон, надо полностью поддаться ему.
You're dreaming, but you won't give in to your dream.
Показать ещё примеры для «dreaming»...
видишь — 've never seen
Пожалуйста, извините меня... я никогда не видела своего отца.
Please excuse me...but, you see, I've never seen my father.
Я в жизни не видел никого красивее вас.
I've never seen anything in my life as beautiful as you are.
— Я не видел его, ни живым, ни мертвым.
— I've never seen Thursby, dead or alive.
Никогда не видел чтобы прилагали столько усилий только для того, чтобы сделать.. ошибку.
I've never seen such observation, so much skill, only to make... a mistake.
Замуж не выходят за того, кого не видели.
You don't marry someone you've never seen.
Показать ещё примеры для «'ve never seen»...
видишь — i know
— Вижу, корова.
— I know, you big cow.
— Вижу. А я уже.
— I know, but I have.
— Я вижу.
— Yes, I know.
Да, я видела.
Yes, I know.
— Вы не видели Париж?
You really don't know Paris?
Показать ещё примеры для «i know»...