видит бог — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «видит бог»

видит богgod knows

То есть, видит Бог, им была нужна эта услуга.
I mean, God knows, they needed the service.
Видит Бог, мне это знакомо.
God knows I know.
Видит бог, она это заслужила.
God knows she deserves it.
Хотя, видит бог, мы, похоже, никогда этого не выучим.
Though God knows, we never seem to learn that.
Любить себя. Видит Бог, я бы любил на вашем месте.
God knows I would, if I were you.
Показать ещё примеры для «god knows»...
advertisement

видит богgod

Ему пить, наверное, уже не хочется, но у меня, видит Бог, в глотке пересохло.
He may not be dry any more, but by God, I am.
И видит Бог, я жила ради этого.
And God, I absolutely lived for it.
Видит бог, это трудно сказать...
God, this is gonna be hard to say.
Видит Бог — нет.
Oh... God, no.
Но, видит Бог, я сыта этим по горло!
God,I am sick of it. I...
Показать ещё примеры для «god»...
advertisement

видит богsee god

Я вижу одних демонов, а он видел Бога.
All I have seen are demons and he gets to see God.
Твоё сознание меняется и ты видишь Бога.
All your states are altered and you see God!
Ты видел Бога?
Did you see God?
Ты видела бога, каждый раз, когда кончала.
I made you see God every time you came.
Взгляни, я вижу бога в тебе, значит у меня есть любовь.
Look I see god in you so I fell in love with you.
Показать ещё примеры для «see god»...
advertisement

видит богlord knows

Видит Бог, мы сейчас нуждаемся в семейной поддержке.
Lord knows we need family now more than ever.
Говорят, что у «Скаутов» самые преданные фанаты, что не мешает им быть самой худшей командой в лиге. Видит бог, они нужны команде.
They say the Scouts have the most loyal fans, and being the worst team in the league, Lord knows they need them.
Видит Бог, я сам напросился. Но...
Lord knows I was asking for it.
Видит Бог... Не будет у нас более мамани.
Lord knows... if there were ere a man.
Видит Бог, гавайцы пытались изо всех сил.
Lord knows the Hawaiians really tried.
Показать ещё примеры для «lord knows»...

видит богgod forbid

Видит бог, я не соглашусь просто так со Споком, но здесь он прав.
God forbid I should agree with Spock, but he was right.
Конечно, так, потому что... даже плохой муж, видит Бог... всё же лучше, чем совсем без мужа, прости, Господи.
Of course right! Because, after all, even the worst husband, God forbid, is better than no husband, God forbid!
Видит бог, мы жили вместе, не таясь.
God forbid, we live together openly.
Видит Бог, пора бы уже Шону выйти из своей палаточной депрессии и помочь!
And God forbid Sean should come out of his tent depression and help.
Я сказал шерифу, но, видит Бог, она сделает это снова.
I told the sheriff, but God forbid she does any time.
Показать ещё примеры для «god forbid»...

видит богheaven knows

Видит бог, Марго пора было привести в чувство.
Heaven knows, she had one coming.
Может, войну мы и проиграли но видит Бог, не потеряли чувства юмора.
We may have lost the war but heaven knows we haven't lost our sense of humor.
Видит бог, на твоём месте я был бы ещё вспыльчивее.
Heaven knows I'd be ornerier if I were in your position.
Видит бог, надолго это ее не удержит, но нам нужно спрятать ее от прессы.
Heaven knows that's not gonna keep her away for long, We got to store her somewhere away from the press.
Видит бог, нам немного платят, но сёстрами становятся не из-за денег.
Heaven knows we don't get paid much, but one doesn't go into nursing for the money.