god forbid — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «god forbid»

«God forbid» на русский язык переводится как «да не дай Бог» или «пусть Бог упасет».

Варианты перевода словосочетания «god forbid»

god forbidне дай бог

God forbid the model of my apparatus getting into his hands.
Разумеется. Не дай Бог, если модель моего аппарата попадет ему в руки.
God forbid, an officer never rests while on the job.
Не дай бог, полицейский никогда не отдыхает на работе.
God forbid that she should find out that I always give you money.
Не дай бог, она заподозрит, что я даю тебе деньги.
God forbid you should lose your standing as a cult failure.
О, не дай Бог, ты потеряешь свой титул таланта-неудачника.
God forbid you should end up overseas.
Не дай бог, тебя пошлют за границу.
Показать ещё примеры для «не дай бог»...
advertisement

god forbidупаси бог

But may God forbid!
Но упаси бог!
God forbid!
Упаси Бог!
God forbid!
Упаси Бог.
Nobody can know. God forbid somebody hears I been talking to a shrink.
Упаси Бог, если узнают, что я ходил к мозгоправу.
And what if, God forbid, you go out there and you get stranded and your child comes back an orphan?
Тут вы в безопасности. Что если, упаси Бог, вы поедете туда, заблудитесь, и ваш ребёнок вернётся домой сиротой.
Показать ещё примеры для «упаси бог»...
advertisement

god forbidбоже упаси

No, God forbid...
Нет, боже упаси...
— Shut up, God forbid!
— Заткнись, Боже упаси!
God forbid, this is for you, dear, the apples and the basket.
Боже упаси, это тебе, милая, и яблочки, и корэиночка.
— But God forbid we should take a sip.
— А нам боже упаси сделать глоток.
God forbid i get in the way of someone earning.
Боже упаси мешать кому-нибудь зарабатывать деньги.
Показать ещё примеры для «боже упаси»...
advertisement

god forbidбог запрещает

God forbid you keep that from the court, John.
Бог запрещает утаивать это от суда, Джон.
God forbid that such a one be charged.
Бог запрещает таких обвинять.
God forbid I take it from him.
И Бог запрещает мне отнимать ее у него.
God forbid we throw out old underwear.
Ведь Бог запрещает выбрасывать старое нижнее белье.
And it was her against the world... and God forbid anybody should try and help her.
И это была она против мира,.. ...и Бог запрещает кому-либо помогать ей.
Показать ещё примеры для «бог запрещает»...

god forbidради бога

God forbid you should have put a little eyeliner on for my homecoming.
Ради Бога, тебе следовало немного подвести глаза к моему возвращению.
God forbid, why would you do that!
Ради бога, зачем тебе прыгать на голову!
God forbid you should get that part wrong.
Ради бога, не перепутай.
For anything, God forbid.
Да за все, ради бога.
God forbid... It's not my intent...
Ради Бога...
Показать ещё примеры для «ради бога»...

god forbidбоже сохрани

God forbid!
Боже сохрани!
God forbid!
Боже сохрани.
God forbid!
Боже сохрани!
I will never allow communism... or fascism... or, God forbid, modernism... to overthrow the decencies of private life... to usurp property... and disrupt the true order of life.
Я никогда не позволю ни коммунизму, ни фашизму, ни, боже сохрани, модернизму вторгнуться в добропорядочную частную жизнь, узурпировать собственность и разрушить истинный порядок жизни.
God forbid, what if the bike breaks down?
Боже сохрани, а вдруг мотоцикл сломается?
Показать ещё примеры для «боже сохрани»...

god forbidупаси господи

God forbid.
Упаси Господи.
Or, God forbid, send people to Americas?
Или, упаси господи, в Америку отошлет.
WHAT IF SOMETHING SHOULD HAPPEN? I MEAN, WHAT IF, GOD FORBID...
В смысле, что если, упаси Господи, он заболеет, а ближайший госпиталь в сотнях, в тысячах миль оттуда?
Sil, have you asked yourself what happens if, God forbid, Tony Soprano doesn't recover?
Сил, а ты не задавался вопросом, что будет, если ТОни СопрАно, упаси Господи, не выкарабкается?
What if, God forbid, it wasn't just vandalism?
А что если, упаси Господи, беспредел не ограничится вандализмом?
Показать ещё примеры для «упаси господи»...

god forbidне приведи господь

If, God forbid, the day should come when I would have to choose between being a librarian and being an Englishman...
Если, не приведи Господь, наступит день, когда мне придется выбирать... между тем, чтобы быть библиотекарем и быть англичанином...
God forbid , you will see on their lands — shame no end .
Не приведи Господь, увидит тебя на своих землях — позору не оберёшься.
— Yes, God forbid that while talking to 60,000 students, the president should appear smart.
— Да, не приведи Господь... .. чтобы во время разговора с 60 000 учащимися, президент должен будет проявлять свои познания.
Right, because God forbid I might just be talking about you and me right now.
Верно, потому что, не приведи Господь, я мог бы просто говорить о нас с тобой прямо сейчас.
Mitchell and I have decided that if, God forbid, anything should happen to us...
Мы с Митчеллом решили, что, если, не приведи Господь, что-то с нами случиться..
Показать ещё примеры для «не приведи господь»...

god forbidбог запретил

Did God forbid you to tell the truth?
Бог запретил тебе говорить правду?
God forbid.
Бог запретил.
God forbid that Alice should have any fun.
Бог запретил Элис веселиться.
God forbid one of your generals becomes commander.
Бог запретил одному из твоих генералов стать командиром.
Okay, well, God forbade false idols, right?
Ну, Бог запретил поклоняться идолам, верно?
Показать ещё примеры для «бог запретил»...

god forbidвидит бог

God forbid I should agree with Spock, but he was right.
Видит бог, я не соглашусь просто так со Споком, но здесь он прав.
God forbid he takes the two seconds to actually replace it!
Видит Бог, нужно две секунды, чтобы сделать это нормально!
God forbid, we live together openly.
Видит бог, мы жили вместе, не таясь.
And God forbid Sean should come out of his tent depression and help.
Видит Бог, пора бы уже Шону выйти из своей палаточной депрессии и помочь!
I told the sheriff, but God forbid she does any time.
Я сказал шерифу, но, видит Бог, она сделает это снова.