вздуматься — перевод на английский
Варианты перевода слова «вздуматься»
вздуматься — want
Можешь приводить, когда вздумается.
You can bring her here all you want.
Захватите денег, на случай если нам вздумается что-нибудь купить.
And bring some money in case we see anything we want to buy.
Ты можешь приходить к нам в гости, когда вздумается!
And you can visit us anytime you want.
И я буду орать здесь так, как мне вздумается!
My apartment! I can yell as much as I want!
Это мой дом, и я хочу приходить и уходить, когда мне вздумается.
This is my home, and I want to be able to come and go when I want.
Показать ещё примеры для «want»...
advertisement
вздуматься — please
Думаешь, можешь вытворять, что вздумается, живя в этом доме?
You think you can do as you please, living with us.
Возможно, время идёт по спирали... По бесконечной последовательности рядов, которые мы смешиваем, как нам вздумается.
Perhaps time is a spiral, an infinite succession of series that we mix as we please.
Я имею право упоминать её имя, когда мне вздумается.
I have the right to say her name any time I please.
Несмотря на то, что они могут сделать, казалось бы, что им вздумается они должны соблюдать ограничения, налагаемые природой.
Although they can seemingly do as they please, they must respect the limits imposed by nature.
Можете бродить, как вздумается.
You may come and go as you please.
Показать ещё примеры для «please»...
advertisement
вздуматься — whenever you want
Я звонила. Мне страшно. Но если ты начнёшь заходить, когда тебе вздумается...
I did call you, and I am nervous, but... if you can just let yourself in whenever you want...
Слушай, ты приходишь без предупреждения, когда тебе вздумается.
Listen, you come by unannounced whenever you want.
Ты приходишь и уходишь, когда тебе вздумается.
You just come in and out whenever you want?
Больше не заявляйся, когда тебе вздумается.
No more showing up whenever you want.
Это, должно быть невероятно — просто сорваться и уплыть куда и когда вздумается.
It must be incredible to be able to just pick up and sail off whenever you want.
Показать ещё примеры для «whenever you want»...
advertisement
вздуматься — whatever you want
Гарри, послушай меня. Пиши все, что тебе вздумается.
Harry, listen... write whatever you want, you know.
То ты приходишь, то уходишь, делаешь что вздумается.
You come, you go, you do whatever you want.
Тодд Джейкобсон, вы имеете право делать всё, что вам вздумается.
Todd Jacobson, you have the right to do whatever you want.
Покупайте что вздумается для празд...
Or whatever you want for Thanks...
— И есть все, что вздумается?
— Whatever you want?
Показать ещё примеры для «whatever you want»...
вздуматься — whenever
Ты думаешь, что можешь приходить сюда когда вздумается и получать свою ласку?
You expect to march in whenever and have me service your knee pit?
Ну она имеет склонность влезать в беседу когда ей вздумается. И, если честно, ее подход к проблемам людей в корне отличается от моего.
Well, uh... she does have a tendency to sort of jump right in there whenever she likes, you know, and frankly, her method of solving problems is totally different than mine.
И ввести ее тебе, когда вздумается.
That would allow me to slip it to you whenever I wanted to.
Изводишь меня, когда вздумается! Злишься, стоит появиться.
You hang up on me whenever you want, you get mad when I show up, you get madder when I try to buy you lunch.
Тебе нельзя приходить в дом, когда вздумается.
You cannot just walk in here whenever you want to come home.
Показать ещё примеры для «whenever»...
вздуматься — whatever
Можно сделать из него все, что вздумается.
So we can do whatever we want to do with it.
Вы пишите, что вздумается, не задумываясь о людях, которым причиняете боль.
You write whatever you want without any thought for the people you hurt.
Ты можешь делать все, что тебе вздумается.
You can do whatever you set your mind to.
Разберись со всем, потом снова всё запутай, делай что тебе вздумается попытайся, а потом спаси свой брак.
Sort things out, shuffle them together, do whatever the hell it is you need to do to try and save this marriage, okay?
Но ты говори сама себе всё, что вздумается.
So you tell yourself whatever you need to.
Показать ещё примеры для «whatever»...
вздуматься — likes
Бенедетто поступает так, как ему вздумается.
Benedetto does as he likes.
Этой корове можно гулять где вздумается?
Can that cow go anywhere it likes?
Она может сделать все, что ей вздумается!
She can do whatever she likes.
Есть такие типы — это просто финиш! Этот негодяй думает, что он может... приходить и уходить, когда ему вздумается!
Do you think this villain can ... come and go as he likes?
У моей мамы денег вдоволь, не состояние, конечно, но она может купить все, что ей вздумается.
My mother has enough money, not a fortune, but she can do what she likes.
Показать ещё примеры для «likes»...
вздуматься — hell she wants
А теперь ты позволяешь ему творить всё, что ему вздумается?
Now you're letting him do whatever the hell he wants?
Его бог весть где сейчас носит, но уверяю, он делает лишь то, что ему вздумается, и ему плевать на меня!
God knows where he is right now, but I promise you, he's doing whatever the hell he wants and not giving a damn about me!
Можешь делать всё, что тебе вздумается.
You do whatever the hell you want to do.
Вот что я тебе скажу. Почему бы тебе не найти работу, скопить деньжат и купить свою машину, чтобы ездить куда тебе вздумается!
Look, I tell you what why don't you get a job and earn some money, buy yourself a car and then you can drive wherever the hell you want.
Все шныряют тут и там, делают, что им вздумается?
Everyone just runs around doing whatever the hell they want?
Показать ещё примеры для «hell she wants»...
вздуматься — wish
Никакой ответственности ты ходишь на работу как вздумается.
This is complete lack of responsibility! You come here as you wish!
— Ты не можешь делать все, что вздумается.
— You can not do as you wish.
Эти люди думают, что могут уволить человека, когда им вздумается.
These people think that they could just dismiss people as they wish.
Если твои сыновья не вернуться, ты можешь забрать моего и поступить, как тебе вздумается.
Should your sons not be returned to you, you may take mine to do with as you wish.
Не дай бог тебе вздумается искать меня.
There will come a time, boy, when you'll wish you'd never met me.
Показать ещё примеры для «wish»...
вздуматься — choose
Ваше Величество вольны винить того, кого ему вздумается.
It is His Highness's privilege to blame whom he chooses.
Это право каждой женщины одеваться так, как ей вздумается, и если все папы продолжают глазеть на мою грудь, это не моя вина.
It is every woman's right to dress as she chooses and if all the dads keep ogling my chest, that really isn't my fault.
Этот человек нашёптывает королю и направляет Эдварда, куда ему вздумается.
That man is the voice in the king's ear, with influence to sway Edward in the direction that he chooses.
И как легату мне подобает скакать так, как мне вздумается, не так ли?
And as papal legate, I should be free to ride where I choose, should I not?
Но вы могли бы сообщить кузену, герцогу Миланскому, что мы могли бы легко восстановить справедливость в отношении его племянника, в случае, если герцогу вздумается действовать наперекор нашим пожеланиям.
But you could inform your cousin, the Duke of Milan, that we could well see the justice of his nephew's cause, should the duke choose to act against our wishes.
Показать ещё примеры для «choose»...