везде — перевод на английский

Быстрый перевод слова «везде»

На английский язык «везде» переводится как «everywhere».

Варианты перевода слова «везде»

вездеeverywhere

Они были везде!
They were everywhere!
Я побывал везде.
I went everywhere.
Смотрите везде, но здесь...
Look everywhere but in there...
Мои истории получают отказ везде.
My stories have been turned down everywhere.
А о Викторе Ласло везде.
And about Victor Laszlo everywhere.
Показать ещё примеры для «everywhere»...
advertisement

вездеanywhere

Я пью везде, но учусь-выпивая я здесь.
I drink anywhere, but I do my study-drinking here.
Против несправедливости я буду говорить везде, с разрешением или без него.
I will speak against injustice anywhere, with permission or without it.
Везде скучно.
No fun anywhere.
То есть обосноваться везде, только не в Европе.
That is to say, anywhere but in Europe.
Везде.
Anywhere.
Показать ещё примеры для «anywhere»...
advertisement

вездеwherever

Мы бродили вдоль всего Тихоокеанского побережья, и везде, где есть горы.
Wandering up and down the whole Pacific Coast, wherever there was a mountain.
Цвет неба везде одинаков, где бы ты ни был.
The sky is the same color wherever you go.
Я везде занимаюсь одним и тем же.
I do the same kind of work wherever I am.
Инструменты пыток везде более-менее похожи.
Instruments of torture are more or less the same wherever you go.
Комедии любви везде, куда ни глянь.
Comedies of love wherever you go.
Показать ещё примеры для «wherever»...
advertisement

вездеeverything

Сделайте так, чтобы везде было светло!
Put some effort into it to make everything shine !
Он везде ставит свою печать.
He puts his seal of ownership on everything.
Везде!
Everything...
Работал везде, пробовал всякого.
Working at everything, trying everything,...
Руни, этот звук... Везде... Как-будто в голове, спросите их...
Roney, this sound, everything here, just like the old accounts.
Показать ещё примеры для «everything»...

вездеall over the place

Копы везде шастают.
Still cops all over the place.
— А я вас везде искал.
I looked all over the place for you.
По словам этой сумасшедшей леди, духи и приведения просто везде?
According to this psychic lady, there are ghosts and spirits all over the place?
Гангстеры были везде.
And wiseguys were all over the place.
— Ну, везде.
— Well, all over the place.
Показать ещё примеры для «all over the place»...

вездеlooking

Они вас везде искали.
They were looking for you.
— Мы вас искали везде.
— I was looking for you.
Я ее везде искал.
I was looking for.
Где ты шляешься, я тебя везде ищу.
Come out. Been looking for you.
Я везде обыскалась вас.
I've been looking all over for you.
Показать ещё примеры для «looking»...

вездеalways

Она везде суёт свой нос, будто хочет что-то выведать.
She is always prying, peering, trying to find out something.
Военные есть везде.
There are always soldiers.
Куда бы ты не отправился — везде всё по-разному и в то же время одинаково.
No matter where you are in the world... it is always different, but it is always the same.
И опять Фантомас! Везде Фантомас!
Always Fantomas.
Здесь везде кровь.
There is always blood here spilt on the ground.
Показать ещё примеры для «always»...

везде've looked everywhere

Я везде посмотрел.
I've looked everywhere.
А я везде вас ищу.
I've looked everywhere for you.
— Что случилось? Я везде тебя искал.
I've looked everywhere for you.
Сейчас найдем. Я везде смотрел.
I've looked everywhere.
Вы везде посмотрели?
You've looked everywhere?
Показать ещё примеры для «'ve looked everywhere»...

вездеeverywhere else

— Как и везде.
— Like everywhere else.
Подполье, как и везде.
Underground, like everywhere else.
Как и везде, большинство парижан — семейные люди.
Like everywhere else, most people in Paris get married.
Везде я веду себя как взрослая.
I act like a big person everywhere else.
У нас штаты раздуты, как и везде, сами знаете.
Our staff is inflated, as everywhere else, you know.
Показать ещё примеры для «everywhere else»...

вездеeverywhere you go

Чувствуешь везде, где-бы ни был?
Feel it everywhere you go?
Мама, ты везде на это жалуешься.
It's the law. Mother, everywhere you go, you complain about tipping.
Для этого везде есть клерки.
What's the point? Everywhere you go has valet.
На телевидении, в прессе, везде тебя будут обвинять в несовершенном преступлении.
On television, in the press, everywhere you go. You're gonna be accused of a crime you did not commit.
И везде я видела людей, которые тоже жили в рабстве.
And everywhere I went I saw people just like you, living as slaves.
Показать ещё примеры для «everywhere you go»...