вбить — перевод на английский

Варианты перевода слова «вбить»

вбитьgot

Пап, я вбил столб на западном поле.
Dad, I got the posts in the west field.
Он вбил себе в голову, что отец приедет за ним в субботу.
The kid got it in his head that his father will come pick him up on Saturday.
Он вбил себе в голову, что чтоб завоевать меня, ему надо стать лучшим добытчиком, чем его брат.
Got it in his head that to get me to himself, he had to be a better provider than his brother.
Томас что-то вбил себе в голову.
Something Thomas got into his head.
Бруно работал за комиссионные, но ему всегда хотелось украсть что-нибудь для себя, нечто особенное, так что он вбил себе в голову, что украдет из музея Фицуильяма в Кембридже имперскую вазу периода династии Цинь, стоит миллионы.
Bruno mostly did jobs on commission, but he always wanted to do something for himself, something special, so he got it into his head that he was gonna break into the Fitzwilliam Museum in Cambridge to steal an imperial vase from the Qing Dynasty worth millions-— the single biggest trophy of his career.
Показать ещё примеры для «got»...
advertisement

вбитьdrive

Это могло быть грубой попыткой вбить клин между Галлифреем и правительством Третьей Зоны.
It could be a crude attempt to drive a wedge between Gallifrey and the Third Zone governments.
Надо вбить ему этот кол прямо в сердце.
You must drive this stake right through his heart.
Я говорю вам: мы должны вбить ей в сердце осиновый кол.
I tell you, we must drive a wooden stake through her heart.
Не позволю деньгам вбить клин между мной и моей лучшей подругой.
I am not letting money drive a wedge between me and my best friend.
Нет, ты хотел вбить клин между мной и моими людьми.
No, you wanted to drive a wedge between me and my people.
Показать ещё примеры для «drive»...
advertisement

вбитьput

Кто вбил вам эти мысли в голову?
Who put these ideas in your heads?
Кто вбил эту идею в твои второсортные мозги?
What put that idea into your apology for a brain?
Кто-то должен вбить колышек за меня.
Someone has to put this peg in for me.
Кто тебе вбил такое в голову?
Tell me, who put that rubbish in your head?
Кто тебе вбил эту глупость в башку?
Who put all that crap in your head?
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement
Это ты, Жизель, вбила ему в голову?
Giséle, did you put this idea in his head?
Да потому что ты вбил себе в голову... А вообще, знаете?
Because you have your head stuck up your... you know what?
Раз уж ему это вбили в голову, я попытался отбить девчонку, с которой он крутил.
Whilst someone knocked his head in, I was trying to bang a girl who was in love with him.
Мало ли, что ему Джулия в голову вбила?
I mean, who knows what Julia put in his head? I mean...
Это все она мне в голову вбила.
She put it in my head.
Показать ещё примеры для «head»...

вбитьdrive a wedge

Вбить клин.
Drive a wedge.
И вместо того, чтобы прийти ко мне, ты отправился к ней в надежде вбить клин.
And instead of coming to me, you went to her, hoping to drive a wedge.
Похоже на тупую попытку вбить клин между мной и моим партнером чтобы достичь управляющего влияния над нашим триумвиратом.
It sounds like a crass attempt to drive a wedge between my partner and I to achieve for yourself a controlling influence over our little triumvirate.
это твое намерение вбить клин между мной и Тони.
What I really hate is that you feel this need to drive a wedge between me and Toni.
В реальном поле боя будет о пенсии и здравоохранение и франшиз на иждивенцев, а затем они собираются чтобы попытаться вбить клин между старшими членами оркестра
The real battleground is going to be about pension and health and the deductibles for dependents, and then they're going to try to drive a wedge between the older members of the orchestra
Показать ещё примеры для «drive a wedge»...

вбитьtyped in

Вбей свой номер в мой телефон, и я тебе позвоню, когда он будет у меня на руках.
Type your number in my phone, and I'll give you a call when it comes in.
Тогда вбейте свой номер телефона, и я вам позвоню, когда он окажется у меня на руках.
Then, uh, type your number in my phone and I'll give you a call when it comes in.
А теперь вбейте пароль и отмените приглашение.
Now, type in the password and cancel that message.
Вбей Сара Донеллен.
Type in Sarah Donellen.
И вбила «место, куда никто из фешенебельного Манхэттена не пойдет ни за что,»
Typed in «place where nobody from the Upper East Side would ever go, ever,»
Показать ещё примеры для «typed in»...

вбитьwedge

— Я подумал, что Вы пытаетесь вбить клин между нами.
— You drove a wedge between us.
Уэнди достаточно умна, чтобы бояться Генри, но опасения могут вбить клин между ними.
Wendy is smart enough to be afraid of Henry, and fear is a wedge.
Чтобы сыграть на руку Генри, который только и делает, что пытается вбить клин в наши отношения?
To play into the wedge that Henry has been trying to create between us since he gave you that file?
Она вбила клин между эво и не-эво.
She drove the wedge between Evos and non-Evos.
Похоже, я вбила клин между вами ещё глубже.
Looks like the wedge I'm driving between you is starting to work.
Показать ещё примеры для «wedge»...

вбитьknock

Может, это в меня вбило немного здравого смысла.
Might have knocked some sense into me.
Похоже, Диана вбила в спецназовцев здравый смысл.
Sounds like Diana knocked some sense into SWAT.
Кажись, задержание преступника с пистолетом вбило в парня немного смысла.
I think that gun bust might have knocked some sense into this kid.
Сколько кольев ты сегодня вбил?
How many poles did you knock this morning?
— Ты хочешь, чтобы я пошел и вбил в Сета немного здравого смысла?
— You want me to go knock some sense into Seth?
Показать ещё примеры для «knock»...

вбитьidea

Матильда больше не хочет знать Пепино. Вот он и вбил себе в голову, что мы все были против его помолвки.
Matilde was tired of Peppino, but he got the idea we opposed their engagement.
Если ты вбил себе что-то в голову, приходи ко мне, и как твой друг я тебя от этого отговорю.
Every time you have an idea, I want you to come to me, and as your friend, I will shoot your idea down.
Он вбил себе в голову, что я должен ему за то, что построил собственными руками.
Got the idea in his head that I'm beholden to him for what I built with my own two hands.
Это ты его убил. Вбил ему всякую дурь в башку.
You killed him, feeding him sick ideas.
Ты вбил всякие мысли в голову Даниеля.
What ideas? I don't have any ideas.
Показать ещё примеры для «idea»...

вбитьhammer

Вбить ей это в ее толстый череп!
Hammer it is in its thick skull!
Пришлось встать на карачки, вбить оба инструмента, и встать на ледовый склон.
I then get on my hands and knees, and hammer both my axes into the ice at the top and then lower myself off the ice cliff.
Один я вынул, чтобы Вбить ниже, в вертикальную стену.
I took the hammer out, and what I wanted to do is now place it in the vertical wall.
Я прижал его лицом к окопу и сунул ему в нос шестидюймовый гвоздь, а потом вбил его в череп доской.
I pushed his face up against the trench and shoved a six-inch nail up his fucking nose and I hammered it home with a duck board.
Он всему миру в голову вбил это "Да, мы можем.
He hammered the whole world on. Yes, we can.
Показать ещё примеры для «hammer»...