быть неприятным — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «быть неприятным»
На английский язык «быть неприятным» переводится как «to be unpleasant».
Варианты перевода словосочетания «быть неприятным»
быть неприятным — was unpleasant
— Потому что, несмотря на то, как сильно я тебя люблю, это было неприятно.
— Because no matter how much I love you... that was unpleasant.
Это было неприятно!
That was unpleasant!
Это было неприятно.
That was unpleasant.
— Это было неприятно.
— That was unpleasant.
Это было неприятно для всех.
It was unpleasant for everyone.
Показать ещё примеры для «was unpleasant»...
advertisement
быть неприятным — nasty
Представь себе, какой был неприятный сюрприз, когда он узнал об этом.
Bit of a nasty shock for him when he found out.
А у кого есть неприятная привычка красть все подряд?
Who do I know with a nasty habit of stealing ?
Похоже, падение было неприятным.
Looks like he took a nasty fall.
Ну, она спасла мою жизнь, несмотря на то, что я была неприятной, плохой ведьмой.
Well, she saved my life, in spite of me being the nasty, bad witch.
Во время создания фильма о потере веса мне сделали сканирование МРТ в больнице Hammersmith. И я был неприятно шокирован.
'It was while making a film about weight loss 'that I went for an MRI scan at Hammersmith Hospital 'and got a nasty shock.'
Показать ещё примеры для «nasty»...
advertisement
быть неприятным — had a bad
Потому что у меня был неприятный опыт с волосом когда я был моложе.
Because I had a bad experience with a hair when I was younger.
Однажды у меня уже был неприятный опыт.
I had a bad experience once.
У меня было неприятное ощущение, что что-то не так с этим парнем.
I had a bad feeling, er, there is something wrong with this guy.
У меня была неприятная встреча с пчелами.
I had a bad bug encounter.
У меня уже был неприятный опыт нахождения в одной глубокой яме.
I once had a bad experience in a deep hole in the ground.
Показать ещё примеры для «had a bad»...
advertisement
быть неприятным — be pretty
И это будет неприятно.
And it will not be pretty.
Это будет неприятно.
It will not be pretty.
Тебе будет неприятно.
It's not pretty.
Я знаю, что здесь произойдет, и это будет неприятно.
I know what's going to go down at this camp, and it's not pretty.
Мне бы было неприятно, если бы над моей могилой молилась чужая женщина.
I'd be pretty pissed to have a stranger pray at my grave.
Показать ещё примеры для «be pretty»...
быть неприятным — be uncomfortable
Пожалуйста, пусть это тебе не будет неприятно.
Don't be uncomfortable.
Будет неприятно, но поможет остановить кровотечение.
It's going to be uncomfortable, but it will help stop the bleeding.
Это должно быть неприятно.
Oh, that's gotta be uncomfortable.
Будет неприятно, это отстойно, и ты будешь чувствовать потерю... Но ты сможешь с этим жить.
It'll be uncomfortable, it'll suck, and you'll feel loss -— but you can live with it.
Значит, вам будет неприятно служить в доме покровителя шпионов?
So you mean you'd be uncomfortable? Working for a spymaster?
Показать ещё примеры для «be uncomfortable»...
быть неприятным — had a rough
Это было неприятно.
That was rough.
Да, этот кризис с заложниками был неприятен для каждого.
Yeah, well, that hostage crisis was rough on everyone.
Это было неприятно, но я справился.
It was rough, but I handled it.
Просто у мамы была неприятная ночь.
Mommy just Kind had a rough night.
У меня был неприятный вызов.
I had a rough call.
Показать ещё примеры для «had a rough»...
быть неприятным — 'd hate
Как бы мне ни было неприятно это признавать, но, похоже, наш старый приятель Тор — наша наилучшая ставка.
Much as I hate to admit it, it sounds like our old buddy Thor is our best bet.
Кларк, как бы мне не было неприятно признать это, это также и заслуга Лекса.
Clark, as much as I hate to admit this, Lex had a hand in it, too.
Что ж, как бы мне не было неприятно, но я вынужден с тобой согласиться.
Well, I hate to admit this, but I agree with you.
Ну, как мы нам было неприятно обременять нашего несравненного мэра, подзащитный признал себя виновным по обвинениям, которое вы выдвинули.
Well, much as we hate to inconvenience His Majesty the Mayor, the defendant is pleading guilty to charges you brought against him.
Мне бы было неприятно, если бы с ним произошло что-нибудь.
I'd hate to see something happen to him
Показать ещё примеры для «'d hate»...
быть неприятным — be disturbing
Некоторые пациенты выражают себя в искусстве. Это тоже может быть неприятно.
Other patients express themselves through art... which can also be disturbing.
В некоторых объектах И тогда отражения этих изображений могут быть неприятными и беспокойными.
The object is same but the reflected image can be disturbing then.
Жители Ковчега, у меня есть неприятное известие.
Ruvé, on TV: Citizens of Tevat Noah, I have disturbing news.
Это будет неприятное зрелище.
This will be disturbing.
Что ж, это было неприятно.
Well, that was disturbing.
Показать ещё примеры для «be disturbing»...
быть неприятным — hurt
Честно говоря, мне было неприятно, что ей было так весело с тобой.
To be honest, it hurt that she had so much fun with you.
Когда я узнал, что ты врала мне, было неприятно, ясно?
When I found out you'd been lying to me, it hurt, okay?
Сначала никто не отвечал, и это было неприятно.
Nobody wrote me back at first, which hurt.
У нас будет неприятная поездка домой.
— Did you? — Well, I didn't hurt.
Это, должно быть, было неприятно.
That must have hurt.
Показать ещё примеры для «hurt»...
быть неприятным — didn't like
А Ларочке это было неприятно, хотя она его и разлюбила.
And Larochka didn't like it though she no longer loved him.
Мне было неприятно это делать, особенно с моим родным братом.
I didn't like doing it — not to my own brother.
Ему было неприятно узнать, что он работал на военного преступника.
He didn't like discovering he was working for a war criminal.
Мне было неприятно это тебе говорить — что я должен тебя бросить.
I didn't like saying that to you. That I have to drop you.
Это было печально, так как для такого человека, как Боб было неприятно, что мы видим его в таком состоянии.
It was kind of frustrating in a sense... because I know the type of person Bob is. Him didn't want us to see him in that state.