be pretty — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be pretty»
be pretty — красивы
— It's pretty.
— Она красивая.
She's a pretty girl.
Она красивая.
Well, if she's pretty enough, she doesn't have to go anywhere.
Ну, если она красивая, ей ничего не нужно делать.
She's pretty, modern-looking the type old men like.
Она красивая и молодая, такие нравятся старикам.
I didn't say she was pretty.
Я не сказал, что она красивая.
Показать ещё примеры для «красивы»...
advertisement
be pretty — довольно
Say, that was a pretty good catch.
А ведь довольно хорошо поймал.
I think it's pretty obvious that Stiles has a crush on Lydia. He has since he was, like, eight.
Мне кажется, довольно очевидным, что Стайлз влюблен в Лидию.
Yes, it's pretty hard at times...
Да, временами довольно сложно...
It's pretty late. 2:00.
Уже довольно поздно. 2:00.
That's pretty white of Mr. Peabody.
Довольно благородно с его стороны.
Показать ещё примеры для «довольно»...
advertisement
be pretty — очень
It is pretty windy in Berlin, especially at night.
В Берлине очень ветрено, особенно ночью.
Whoever did it would have to be pretty stupid, trying to fence a hot item like that.
Грабитель сделал глупость. — Его очень просто опознать.
It was pretty interesting.
Очень интересно.
But either she or thatjet must be pretty good to get this far.
Но или она или самолёт очень хорошие, чтобы залететь так далеко.
She must be pretty good.
Она, должно быть, очень хороша.
Показать ещё примеры для «очень»...
advertisement
be pretty — хорошо
— She's pretty.
— Была хороша!
She's pretty, has a nice voice, she is young, she doesn't bother anyone.
Хороша, голос, молода и никому не мешает.
— That's a pretty good reason.
— Да, это хорошая причина.
It's a pretty song.
Это хорошая песня.
That's a pretty good song you got there.
— Хорошая у вас песня, отец.
Показать ещё примеры для «хорошо»...
be pretty — хорошенькая
She sure is pretty.
Она хорошенькая.
She was pretty.
Хорошенькая.
Eh, my daughther is pretty.
И дочь у меня хорошенькая.
I think she's pretty too.
Да, хорошенькая.
It's pretty.
Хорошенькая.
Показать ещё примеры для «хорошенькая»...
be pretty — как мило
She's pretty, very pretty.
Она мила, Очень мила.
She's pretty.
Она мила.
Doesn't make much sense, but it's pretty.
Лишено смысла, но мило.
Yeah, it's pretty.
Да, мило.
Ha-ha... that's pretty cute, you know.
Как мило..
Показать ещё примеры для «как мило»...
be pretty — симпатичная
Miss Evans is a pretty young girl.
Мисс Эванс — симпатичная юная девушка.
She's pretty and kind.
Симпатичная. Очень милая.
She's young and she's pretty and she's a lady.
Она молодая и симпатичная. Она — леди.
He's pretty.
Он симпатичный.
Antoine noticed her ages ago, he said Françoise was pretty.
Антуан сказал, что приметил ее давным-давно, и что она симпатичная.
Показать ещё примеры для «симпатичная»...
be pretty — уверен
It wasn't much of a success and nobody performs it nowadays, but I'm pretty sure you'll recognize the music of the Suite when you hear it.
Сам балет не имел успеха, и сейчас мало кто его исполняет, но я уверен, вы узнаете музыку этой сюиты, когда её услышите.
I'm pretty sure she'll give it to us.
Я уверен, она подарит его нам.
I'm pretty sure you don't think so. What have you been saying?
— Уверен, что вы сами так не думаете.
I don't know much about medicine, Doctor... but I'm pretty sure that's one prescription that never cured anything.
Я не понимаю многого в медицине, доктор... но уверен, что этот рецепт никого никогда не вылечивал.
They sure are pretty, your words!
Они уверены, что это твои слова!
Показать ещё примеры для «уверен»...
be pretty — неплохо
Miss, you seem to be pretty well informed about Ms. Racan's life.
Кажется, вы неплохо осведомлены о личной жизни мадемуазель Ракон...
You're pretty well equipped, this year, in Saint-Tropez.
Ничего себе! А ваша бригада в Сан-Тропе неплохо оснащена!
That's pretty good.
Неплохо, Чарли.
Hey, that's pretty good.
Эй, неплохо.
He's pretty good at turning a girl on, isn't he?
Он неплохо умеет завести девчонку, не так ли?
Показать ещё примеры для «неплохо»...
be pretty — отлично
That was pretty good.
Так, отлично.
That's pretty good.
Отлично.
That's pretty good, boy.
Отлично, мой мальчик!
Well, that's pretty good shootin'.
Отличный выстрел.
That's a pretty poem.
Отличный стишок.
Показать ещё примеры для «отлично»...