be disturbing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be disturbing»

be disturbingбеспокоить

Mme. Grusinskaya cannot be disturbed.
Мадам Грушинская просила не беспокоить.
Sorry, but he left express orders not to be disturbed.
Простите, но он распорядился его не беспокоить.
I left orders not to be disturbed.
Я оставил распоряжение меня не беспокоить.
He retired to his room and asked not to be disturbed.
Он ушел в свою комнату и просил не беспокоить.
Not to be disturbed.
Просил не беспокоить.
Показать ещё примеры для «беспокоить»...
advertisement

be disturbingнарушаете

You're disturbing peoples' sleep
Людям сон нарушаешь.
You're disturbing the peace!
Ты нарушаешь покой.
You are disturbing our order!
Вы нарушаете наш порядок!
You're disturbing my bath, Triana.
Вы нарушаете мою ванну, Триана.
To every more or less skillful engineer, you snotnose, evident, that while we destroy some towers we are disturbing re-translation of a whole district.
Каждому, мало-мальски грамотному инженеру, сопляк ты сопливый, должно быть понятно... Что заваливая сразу несколько башен, мы тем самым нарушаем ретрансляцию целого района!
Показать ещё примеры для «нарушаете»...
advertisement

be disturbingмешаешь

You're disturbing my scientific work.
Ты мешаешь моей научной работе.
Hey, pal, you're disturbing us.
Эи, приятель, ты мешаешь нам.
You're disturbing my nap.
— Ты мешаешь мне спать.
You're disturbing an officer on duty.
Ты мешаешь полицейским при исполнении.
You're disturbing us, Billie.
— Ты мешаешь нам, Билли.
Показать ещё примеры для «мешаешь»...
advertisement

be disturbingпомешают

— You'll not be disturbed.
Вам не помешают.
I told you, I locked the outer door. We won't be disturbed.
Я же сказал, я запер дверь, нам не помешают.
Perhaps we might go somewhere where we won't be disturbed.
Пройдём куда-нибудь, где нам не помешают.
[ Loud kissing ] ARE YOU SURE WE WON'T BE DISTURBED?
А ты уверен, что нам не помешают?
Will not be disturbed.
Никто не помешает.
Показать ещё примеры для «помешают»...

be disturbingпобеспокоит

There We'll not be disturbed
Там нас не побеспокоят.
We won't be disturbed again.
Больше нас не побеспокоят.
We shan't be disturbed here.
Нас не побеспокоят здесь.
Some place where we won't be disturbed.
Где-нибудь, где нас не побеспокоят.
— Lovely. This is his room. You won't be disturbed.
Эта его комната, где вас никто не побеспокоит
Показать ещё примеры для «побеспокоит»...

be disturbingнельзя беспокоить

He is a writer and he is not to be disturbed.
Он — писатель, и его нельзя беспокоить.
Miss Lane cannot be disturbed.
Мисс Лэйн нельзя беспокоить.
She is not to be disturbed.
Ее нельзя беспокоить.
My husband can't be disturbed.
Моего мужа нельзя беспокоить.
I'm sorry, he is not to be disturbed.
Извини, но его нельзя беспокоить.
Показать ещё примеры для «нельзя беспокоить»...

be disturbingтревожили

If something's disturbing you...
И если тебя это тревожит...
That's disturbing, sweetie.
Это тревожит. Почему Хэйли?
It isn't... it isn't surprising as much as it's disturbing.
Не столько удивляет, сколько тревожит.
Well, even if we put that into account, the fact that the president can't trust the NSS is disturbing.
Может быть, это последствия инцидента в Венгрии? Может... Но даже если списать на это, меня по-прежнему тревожит факт, что президент не доверяет NSS.
Daisy, I told you I didn't want to be disturbed.
Дэйзи, я сказал, чтобы меня не тревожили.
Показать ещё примеры для «тревожили»...

be disturbingпотревожит

We are not going to be disturbed.
Нас никто не потревожит.
The baby will be crying everyday, and... it would be good for you not to be disturbed.
Ребёнок будет постоянно плакать, а так он тебя не потревожит.
You won't be disturbed.
Тебя никто не потревожит.
Don't worry, I've made sure our reunion won't be disturbed by any pesky late-night phone calls, commander.
Не беспокойтесь. Я убедился, чтобы нашу встречу не потревожили надоедливые поздние телефонные звонки, командир.
I adore having her in the class, but I'd be lying if I said the last couple of days haven't been disturbing to me.
Я обожаю видеть ее в классе, но я обманул, если бы сказал, что последние дни меня не потревожили.
Показать ещё примеры для «потревожит»...

be disturbingотвлекали

On the contrary, it was the teacher you were disturbing.
Наоборот, вы отвлекали учителя.
Now, Oberleutnant get on the phone. Tell them you're not to be disturbed until you give further orders.
А теперь, оберлейтенант, возьмите телефон и скажите, чтобы вас не отвлекали до дальнейших распоряжений.
That's disturbing, but kind of awesome.
Это отвлекает, но все равно круто.
You are disturbing the lesson.
Вы отвлекаете детей.
When he's into his music, he hates being disturbed.
Когда он в своей музыке, он ненавидит когда его отвлекают.
Показать ещё примеры для «отвлекали»...

be disturbingнельзя тревожить

The King is not to be disturbed.
Короля нельзя тревожить.
The Source is not meant to be disturbed.
Источник нельзя тревожить.
I told them you were not to be disturbed.
Я предупреждала, что вас нельзя тревожить.
They say a sunken ship is like a grave. It should never be disturbed.
Затонувший корабль — как могила, его нельзя тревожить.
— No, he mustn't be disturbed.
— Нет, нельзя тревожить его.