буйно — перевод на английский

Варианты перевода слова «буйно»

буйноwild

Это — ну, знаете, одна из таких буйных вечеринок...
It was one of them wild parties. You know the kind?
Все эти буйные вечеринки.
Having their wild parties.
Когда я пьян, я буйный!
When I am drunk, I am wild!
Джонатан, я по-моему, просил больше буйных вечеринок не устраивать.
Jonathan, I thought I said no more wild parties.
Тогда я был буйной малолеткой и, ну в общем глупый.
I was a wild boy, and, well, I was foolish.
Показать ещё примеры для «wild»...
advertisement

буйноunruly

О, и я говорила с Арнольдом он говорит что согласно конституции кондо им нужно шесть голосов чтобы выкинуть вас за буйное поведение.
Oh, and I spoke to Arnold and he says that according to the bylaws of the condo constitution they need six votes to throw you out for unruly behavior.
Стольких потеряли из-за профсоюзов и буйных фанатов.
You lose good men to trades and unruly fans.
С каких пор танцы у сцены стали такими буйными?
When did mosh pits become so unruly?
Мне нужны наручники для буйных пассажиров, одеяло для этого парня, и порция виски.
I need the zip ties you keep for unruly passengers, a blanket for this guy, and a shot of whiskey.
Идея состоит в том, чтобы полиция могла использовать устройство против буйных протестантов.
The idea is for police to use it on unruly protesters.
Показать ещё примеры для «unruly»...
advertisement

буйноviolent

Все сводится к одному — он сумасбродный, буйный человек.
It all adds up to the same thing: an erratic, violent man.
Сумасбродный, буйный человек.
An erratic, violent man.
Уеки не доволен этими тренировками... так как они очень буйные.
Ueki is worried about these training sessions... that they are too violent.
Я думаю, он может стать буйным в этот день.
I think that he could become violent on that day.
Разве тот заложник показался вам буйным?
Did that hostage look violent to you?
Показать ещё примеры для «violent»...
advertisement

буйноrowdy

Отец никогда бы об этом не узнал, если бы не один буйный раввин.
My father would have never suspected a thing... were it not for one rowdy rabbi.
Как я понимаю, они стали несколько более буйными, хотя ни о каких серьезных инцидентах не сообщается.
As I understand, they have become a little more rowdy, although there are no major incidents to report.
А эти малышки весьма буйные и злобные.
These babes were wicked rowdy.
Сирена, кто все эти буйные дети?
Serena, who are these rowdy children?
Народ становится буйным и ломает вещи.
People get rowdy and break stuff.
Показать ещё примеры для «rowdy»...

буйноraving

Как вдруг, я оказалась вне своего тела и наблюдала за женщиной, ставшей буйным маньяком.
Then, suddenly, I was on the outside of my body, watching a woman who looked like me becoming a raving maniac.
Буйные душевнобольные?
Raving lunatics?
Он сумасшедший, он буйный.
He's gone raving mad!
Вы буйный лунатик!
You're a raving lunatic!
кто бы это ни сделал, он, скорее всего, буйный сумасшедший, так что...
whoever did this is probably a raving lunatic anyway, so...
Показать ещё примеры для «raving»...

буйноdisorderly

В конечном счете они решили обвинить их в нарушении владений и буйном поведении.
They finally decided to charge them with trespassing and disorderly conduct...
Никто о ней ничего не знал до тех пор, пока ее не арестовали на той неделе, в Ньюкасле, пьяной и буйной.
No-one knew anything of her until she was arrested last week, drunk and disorderly in Newcastle.
Да, но за буйное поведение.
Yeah, but for disorderly conduct.
Нет места для слюнтяев, пьяниц и буйных в их божественных одеяниях по пути к скорой могиле.
No place for sloppy men, drunk and disorderly in their heavenly vestments on their way to an early grave.
Куртис был пьяный и буйный.
Curtis was a drunk and disorderly.
Показать ещё примеры для «disorderly»...

буйноlush

Нескончаемые пространства с гигантской буйной растительностью, с тропическими птицами и свирепыми животными.
The vast wilderness of giant, lush foliage...
Вся эта буйная растительность, высокая трава.
All this lush, tall grass.
Буйный.
Lush.
В этих буйно заросших лесах скрывается епидексиптерикс.
Hiding in these lush forests is Epidexipteryx.
Джунгли — комплексные экосистемы, тесно сплетённые трёхмерные миры, созданные буйной тропической растительностью.
Jungles are complex places tangled three-dimensional worlds created by lush tropical vegetation.
Показать ещё примеры для «lush»...

буйноabusive

Всего лишь штраф за превышение скорости, когда она пыталась сбежать от своего буйного парня.
For a speeding ticket she got trying to escape an abusive ex-boyfriend.
Буйным пьяницей.
An abusive drunk.
У меня есть буйный бывший молодой человек.
I have this abusive ex-boyfriend.
Он указал на буйного дружка своей матери, как на подозреваемого... домашнее насилие...
He pointed to his mother's abusive boyfriend as a suspect... domestic violence...
Нетипично для буйного бойфренда.
That's atypical for an abusive boyfriend.