unruly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unruly»

/ʌnˈruːli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «unruly»

«Unruly» на русский язык можно перевести как «непослушный», «непокорный», «буйный» или «неуправляемый».

Варианты перевода слова «unruly»

unrulyнепослушный

But what if an unruly patient was about to kill herself, and Nurse Laurie got in the way?
Но что, если непослушный пациент собирался покончить с собой, а Лори ему помешала?
Unruly, careless, sometimes those most in need of responsibility.
Непослушный, беспечный. Таким людям больше других нужно чувство ответственности.
Yet you cling to the past so tightly like an angry, unruly child.
Но ты цепляешься за прошлое та сильно, как злой, непослушный ребенок.
that he was, unruly.
да... непослушный.
I never knew that I would be this close to that teacher with unruly hair.
Я никогда не думала, что буду так близко к тому учителю с непослушными волосами.
Показать ещё примеры для «непослушный»...
advertisement

unrulyнепокорными

And ribbons to tie up that unruly mane.
И ленты, чтоб убрать твою непокорную гриву.
Admonishing your unruly young sister.
Отчитывать свою непокорную младшую сестру.
Now, continuing our ancient Roman theme, it's quite interesting that ancient Britain was so unruly that it was the only province in the entire Roman Empire that had a permanent garrison of troops.
Продолжая тему древних римлян, интересно, что древние британцы были настолько непокорными, что стали единственной провинцией Римской Империи, в которой стоял постоянный гарнизон.
If he does to Kate Balfour what he so delights in doing to unruly women, she'll submit and she'll send him here directly with his men and his guns.
Если он поступит с Кейт Балфур так, как он любит обходиться с непокорными женщинами, она сдастся и отправит его прямо сюда, с людьми и оружием.
He ran away in the night like an unruly child.
Он сбежал ночью, как непокорное дитя.
Показать ещё примеры для «непокорными»...
advertisement

unrulyбуйных

You lose good men to trades and unruly fans.
Стольких потеряли из-за профсоюзов и буйных фанатов.
I need the zip ties you keep for unruly passengers, a blanket for this guy, and a shot of whiskey.
Мне нужны наручники для буйных пассажиров, одеяло для этого парня, и порция виски.
The idea is for police to use it on unruly protesters.
Идея состоит в том, чтобы полиция могла использовать устройство против буйных протестантов.
'Like a glistering Phaeton, wanting the manage of unruly jades.
Я спущусь, как Фаэтон, Не удержавший буйных жеребцов.
You lose good men to trades and unruly fans. I-
Продажи игроков, буйные фанаты...
Показать ещё примеры для «буйных»...
advertisement

unrulyнеуправляемыми

As ringleader and instigator of the affray, in which you did unlawfully assemble together a violent and unruly mob, you have been found guilty.
Как зачинщик и подстрекатель бунта, вы незаконно организовали и направили жестокую и неуправляемую толпу, поэтому признаетесь виновным.
I may be an unruly, filthy, rebel bastard, but I'm not a thief.
Возможно, я неуправляемый грязный мятежник, но не вор.
They can be an unruly lot.
Они, конечно, неуправляемые.
People figured it was for unruly prisoners at the jailhouse, but...
И создали его для самых неуправляемых заключенных. но...
We've got an unruly crowd.
У нас тут неуправляемая толпа.
Показать ещё примеры для «неуправляемыми»...