будет продолжать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будет продолжать»

будет продолжатьwill continue

Будем продолжать делать всё возможное.
Will continue to do everything possible.
Я буду продолжать заниматься им до конца своей жизни.
And I will continue it for the rest of my life.
Согласно этому закону, движущееся тело будет продолжать двигаться прямолинейно и при постоянной скорости.
The law states that a moving body will continue to move... in a straight line and at a constant speed.
Движущееся тело будет продолжать двигаться по прямой и при постоянной скорости до тех пор, пока на него не воздействует внешняя сила.
A moving body will continue to move in a straight line... and at a constant speed unless it is acted upon by an outside force.
— Дядя будет продолжать поиски один. — Что?
— My uncle will continue his enquiries alone.
Показать ещё примеры для «will continue»...
advertisement

будет продолжатьkeep going

А потом и его разрежем пополам и будем продолжать в таком духе.
And then cut this piece in half and keep going.
Ну, если ты будешь продолжать в том же духе, может быть ты сам ему об этом расскажешь.
Well, if you keep going like this, Maybe you can tell him yourself.
Значит, мы будем продолжать.
So we keep going, then.
Либо ты сам возвращаешься к нам... либо мы будем продолжать до победного конца.
Either you come in and let us make this right or we'll keep going until we're satisfied.
«Если ты будешь продолжать, это определённо сработает!»
«If you keep going, it will definitely work!»
Показать ещё примеры для «keep going»...
advertisement

будет продолжатьkeep

Если ты будешь продолжать столько пить, когда-нибудь...
If you keep drinking as much as you do, one of these days...
Будем продолжать идти к арену.
Keep heading to the bullring.
Вам не помешает, если я буду продолжать работать?
It bothers you if I keep working?
Ну что, будем продолжать играть или договоримся?
Now, you wanna keep playing games or you wanna make a deal?
— Будут и другие ужины, но если ты будешь продолжать делать это, однажды тебя убьют, и тогда больше не будет ужинов.
There will be other dinners but if you keep doing this, you will get killed one day and then there will be no more dinners.
Показать ещё примеры для «keep»...
advertisement

будет продолжатьgo on

Потерпишь неудачу сейчас и не нужно будет продолжать.
Fail now and you need not go on.
А я просто верю в чудеса, и буду продолжать верить.
I just believe things and go on believing them.
Если ты будешь продолжать оправдывать убийц, одним прекрасным утром ты рискуешь проснуться безработным.
If you go on defending known murderers, you're going to wake up one morning... and find yourself disbarred!
Как до сих пор я пахал и сеял, так и буду продолжать.
I'll go on ploughing and sowing as I did before.
И так он будет продолжать делать снова и снова.
So he'll go on doing it again and again.
Показать ещё примеры для «go on»...

будет продолжатьcarry on

Будете продолжать в том же духе — обнаружите, что вас намеренно не удостаивают ответом.
Carry on in the same vein, you may find yourself with a case of willful neglect to answer.
А наша семья потеряет этот магазин, если ты будешь продолжать в таком духе.
And our family will lose this shop if you carry on like this. Name?
Что бы я ни сказала, ты будешь продолжать.
Whatever I'd say, you would carry on.
Ты будешь продолжать работать
You'll carry on working
Я думаю, что я « буду продолжать работать.»
I think I'll carry on working.
Показать ещё примеры для «carry on»...

будет продолжатьjust keep

— Я буду продолжать возвращаться.
— I just keep coming back.
Но мы, будем продолжать эти сокращения... до тех пор, пока — не произойдет чуда...
But we'll just keep cutting until we have an impact.
И так я буду продолжать думать, и если что-нибудь придет мне на ум,я сообщу об этом...
So I'll just keep thinking, and if there's anything that comes to mind, i'll let you know that was...
Я буду продолжать отдыхать.
Well, I'll just keep resting, then.
Если и это потерпит неудачу, то я буду продолжать искать аргументы, пока они не устанут от меня.
If that fails, I'll just keep filing motions till they're sick of me.
Показать ещё примеры для «just keep»...

будет продолжатьstill

Мы и Хестоны ляжем в одну постель. И будем продолжать иметь друг друга. Но теперь в хорошем смысле.
The Whites and the Hestons brought together in the marriage bed, still fucking each other, but in a good way.
Буду продолжать рисовать карту.
Still drawing a map.
Будешь продолжать разливать напитки на людей?
Still dare to splash drinks on people?
Тогда, я полагаю, ты будешь продолжать быть несчастливым.
Then, I guess you'll still be unhappy.
Он будет продолжать делать это.
He's still out there.
Показать ещё примеры для «still»...

будет продолжатьwill stay

Я знаю... Знаешь, почему будем продолжать, Валмир?
I know... do you know why you'll stay, Valmir?
Если ты будешь продолжать бодрствовать, ты начнешь истекать кровью изо всех мест.
If you stay awake, you're gonna start bleeding all over the place.
Итак, ты тоже будешь продолжать злиться на меня?
So, you gonna stay mad at me, too?
Если хочешь продолжать злиться, то не сомневаюсь, ты будешь продолжать злиться.
If you wanna stay mad, i guess you're gonna stay mad.
Если ты сделаешь это сейчас, шахта все равно будет продолжать работать.
If you do that now, the mine will stay open.
Показать ещё примеры для «will stay»...

будет продолжатьgoing to continue

Ты будешь продолжать крутиться рядом с Дэ Баком?
You are going to continue to appear by Dae-Bak's side?
Я спросил, ты будешь продолжать рассказ на радио?
I'm asking if you're going to continue your story
Но он будет продолжать заниматься общественными работами по выходным, но я хочу, чтобы он также ходил и в летнюю школу.
But he's going to continue doing his community service work on the weekends, but I want him in summer school as well.
Думаю, мы не будем продолжать.
Yeah, we're not going to continue.
я так и буду продолжать жить плохим отцом
I think I'm going to continue to live as a bad father.
Показать ещё примеры для «going to continue»...

будет продолжатьwe'll keep

Будем продолжать искать.
WE'LL KEEP LOOKING.
Мы хотели помочь армии и нам дали хороший совет. Мы будем продолжать в том же духе.
The show's getting pretty good advice on the units that need it the most, so we'll keep doing that.
Твоё сердце будет продолжать жить.
We'll keep your heart alive.
Начнём отсюда, и дальше будем продолжать искать пока не найдём его. Как?
We'll start there, and we'll keep sweeping until we find him.
Мы искали Джину на восьми различных языках и будем продолжать искать Джину.
We've been looking for Gina in eight different languages, and we'll keep looking for Gina.
Показать ещё примеры для «we'll keep»...