будет заботиться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «будет заботиться»
будет заботиться — will care for
А кто же будет заботиться об Образине, Замухрышке, Слабоумной и Лентяйке?
Who will care for Feckless, Aimless, Graceless and Pointless?
Это мои люди, и я буду заботиться о них так, как собирался мой отец.
These are my people and I will care for them as my father intended.
Но никто и никогда не будет заботиться о вас так, как я...
But no-one will care for you as I...
Кто будет заботиться о моих студентах ?
Who will care for my students?
Если ты любишь так, что будешь заботиться о ней всегда, скажи ей об этом.
If you love her in a way that will care for her forever, you tell her that.
Показать ещё примеры для «will care for»...
advertisement
будет заботиться — take care of
Я должен был заботиться о ней.
I was supposed to take care of her.
Мама жила на джине и тонике, как мне надо было заботиться о ней?
How was I supposed to take care of her?
Как я могу чувствовать себя комфортно при мысли, что ты будешь заботиться обо мне и о ребенке, если ты все время под кайфом?
How am I supposed to be comfortable with the idea that you can take care of me and the baby if you are always getting high?
Вот стану работать моряком и буду заботиться обо всей семье.
As soon as start sailor, take care of the whole family.
Теперь он будет заботиться о нас вместо отца.
He can take care of us now that your father cannot.
Показать ещё примеры для «take care of»...
advertisement
будет заботиться — look after
Предполагалось, что мы будем заботиться о Розенах.
We were supposed to look after the Rozens.
Во главе государства должен стоять великий философ, который будет заботиться о нуждах большинства.
A republic can only be led by a philosopher king... with the wisdom... to look after the needs of the many.
Я буду заботиться о вас.
I'll look after you.
Я буду заботиться о нем.
I'll look after him.
Но я буду заботиться о тебе... у тебя будет достаточно еды и питья.
But I'll look after you... you'll have enough to eat and drink.
Показать ещё примеры для «look after»...
advertisement
будет заботиться — going to take care of
Так что теперь я буду заботиться о вас.
So I'm going to take care of you.
И в долгосрочной перспективе если ты болен, свежая пиздятинка будет заботиться о тебе?
And in the long term If I'm sick, is new pussy going to take care of me?
Бабуля сказала мне, что у неё рак груди, и... и это было будто целый мир растаял, но у меня была тысяча вопросов в голове о том, как я буду заботиться о ней и сколько времени у нас осталось.
Grams told me that she had breast cancer and it was just like the whole world melted away but I had a thousand questions in my head of: " How am I going to take care of her?" And, " How much time do we have?"
Теперь кто будет заботиться о тройняшках?
Now who's going to take care of the triplets?
Кто теперь будет заботиться обо мне?
Who's going to take care of me now?
Показать ещё примеры для «going to take care of»...
будет заботиться — would take care of
Теперь Питер будет заботиться обо мне.
Peter would take care of me now.
Отто поклялся что будет заботиться о ней если она простит его.
Otto promised silently that he would take care of her if she would forgive him.
Я буду заботиться о Титусе какое-то время.
— It would take care of Titus for some time to come.
Моя дочь в безопасности, и вы будете заботиться о ней.
My daughter was safe, and you would take care of her.
И последнее, что я ей обещала Что я буду заботиться о тебе и Карле.
And the last thing that she made me promise was that I would take care of you and Carl.
Показать ещё примеры для «would take care of»...
будет заботиться — take good care of
У неё большой опыт и она хорошо будет заботиться о вас.
She's experienced and she'll take good care of you.
Мы будем заботиться о ней.
We'll take good care of her, I promise.
Я буду заботиться о ней до операции.
I'll take good care of her until the surgery. Okay.
Я буду заботиться о Вашем отце.
I'll take good care of your dad.
Да, Сиенна, я буду заботиться о себе.
Yes, Siena, I'll take good care of myself.
Показать ещё примеры для «take good care of»...
будет заботиться — going to look after
Но я буду заботиться о тебе.
But I'm going to look after you.
Мы будем заботиться от тебе.
We're going to look after you.
Кто будет заботиться обо мне, когда я стану таким?
Who's going to look after me when I get like that?
Он всегда будет заботиться о тебе.
He's always going to look after you.
Мама будет заботиться о тебе и ничего плохого не случится.
Mommy's going to look after you so nothing will go wrong.
Показать ещё примеры для «going to look after»...
будет заботиться — always take care of
Я буду заботиться о тебе всегда.
I'll always take care of you.
Я знаю, что ты всегда будешь заботиться обо мне.
I know you'll always take care of me.
Я всегда буду заботиться о твоей семье.
I'll always take care of your family.
Я всегда буду заботиться о тебе.
I'll always take care of you.
Я всегда буду заботиться о тебе, мамочка.
I'll always take care of you, mommy.
Показать ещё примеры для «always take care of»...
будет заботиться — have to worry
Нам не нужно будет заботиться о еде, и там будет весело.
But we don't have to worry about food and it's fun there.
И не нужно было заботиться о трубах или чистке бассейна.
We didn't have to worry about plumbers or pool cleaners.
К тому же тебе не нужно будет заботиться о причёске.
Which means you don't have to worry about fixing you hair color.
Почему бы тебе не позаботиться за свою жизнь, а я буду заботиться за свою. договорились?
Why don't you worry about your life, and let me worry about mine, okay?
Я имею в виду, что он будет заботиться о возвращении к ТАРДИС.
I mean he'll be worried about getting back to the TARDIS.
будет заботиться — will carry
Когда я умру ты будешь заботится о традиции... Фринк-е-мина.
When I die, you will carry on the tradition of... the Frink-e-min.
эта ночь будет обнимать меня и будет заботиться обо мне.
that the night will embrace me and will carry me.
Ноннатус не будет заботиться о бездельниках, сестра Гилберт.
Nonnatus House will not carry slackers, Nurse Gilbert.
Ты будешь заботиться обо мне?
Will you carry me?
Ты не должен был заботиться.
You didn't have to carry.