брехать — перевод на английский

Варианты перевода слова «брехать»

брехатьbreach

Хороший замок должен иметь брешь в стене.
Every great castle needs a breach.
Можешь закрыть брешь?
You can seal the breach.
Закрыть брешь?
Close the breach?
Мы отступим через брешь.
We will retreat through the breach.
Брешь активна!
Breach active.
Показать ещё примеры для «breach»...
advertisement

брехатьhole

Это второе отверстие, делающее брешь в твоем облике.
This second hole is penetrating the hole of your face.
А значит, откроется брешь, куда мы сможем ударить.
— Opening a hole we can punch through.
Капитан, клингоны пробили брешь в линии Доминиона.
The Klingons have broken a hole in the Dominion lines.
В моей жизни была одна брешь.
There was an empty hole in my life.
Но этой малявке таки удается найти брешь, но не так быстро, как Джеки, которая уже впереди кучи.
That tiny pipsqueak finds a hole, but not as fast as Jackie Daniels breaks out of the pack. Becomes the lead jammer.
Показать ещё примеры для «hole»...
advertisement

брехатьgap

Отправь новеньких к ограде, нужно заделать брешь, а то ветер поднимается.
Send newcomers to fix the fence, it is necessary to close up a gap before the wind rises.
Визонтеле сузит брешь между нашим городком и миром.
And at the same time. Vizontele will narrow the gap between our town and the world.
Я оставил брешь в рядах врага.
I made a gap in enemy lines.
В миле от бреши в стене.
One mile from the gap in the wall.
Но мы надеемся, что БАК будет мостом к осознанию этой глубокой бреши в нашем понимании, отправляя нас назад в прошлое, как никогда раньше.
But we hope that the LHC is about to bridge this profound gap in our knowledge by peering further back in time than ever before.
Показать ещё примеры для «gap»...
advertisement

брехатьsecurity breach

Брешь в системе защиты!
Security breach!
Между прочим, я думаю, что может быть серьезная брешь в защите компьютеров Белого дома.
There may be a security breach with the computers.
В 6.25 была зафиксирована брешь в системе защиты главной компьютерной системы.
At 0625 hours there was a security breach in the main computer system.
Красная тревога, брешь в защите!
Red alert, security breach!
Красная тревога, брешь в защите!
Red alert, security breach! Red alert!
Показать ещё примеры для «security breach»...

брехатьlying

Она брешет, как сивая кобыла.
She is lying out her ass.
Что ты брешешь
Stop lying.
Будет брехать
You're lying.
Брешешь ты все!
You're lying!
Ты с утра нам брешешь. С чего мы сейчас тебе поверим?
Well,you've been lying to us all day.Why should we believe you now?
Показать ещё примеры для «lying»...

брехатьdent

Ты думаешь повышение минимальной заработной платы проделает брешь в количестве бедных?
You think raising the minimum wage will put a dent in the poverty rate?
Если бы мы взорвали центр, если бы мы уничтожили Конкордию, мы бы сразу пробили брешь в ее планах.
If we had blown the site, if we had taken out Concordia, we would have put a dent in her plans for once!
Я пытался пробить брешь в их поставках наркоты в Сан-Диего.
I was trying to make a dent in their drug supply as it flowed into San Diego.
возможно ли, с мизером бюджета на охрану правопорядка, пробить брешь... в бизнесе, прибыль от которого... ежегодно исчисляется сотнями миллиардов долларов?
With a small law-enforcement budget, how can you put a dent... on an estimated $100-billion-a-year business?
На протяжении истории я подчинил себе или уничтожил людей, облеченных властью, надежде пробить брешь в гонке человечества в небытие.
Throughout history, I have aligned myself with or destroyed those humans in power, hoping to make a dent in mankind's race to oblivion.
Показать ещё примеры для «dent»...

брехатьbullshit

Брешешь.
Bullshit!
— Эй, он брешет!
Hey, this is bullshit!
Брешешь.
Bullshit.
Не бреши, парень.
Bullshit, Guy.
Брешешь.
Bullshit.
Показать ещё примеры для «bullshit»...

брехатьflaw

Единственная брешь в их аргументации это то, что когда умирают миллионы людей, верная точка зрения — кричать об этом как можно громче.
The only flaw in their argument is when you have millions of people dying the correct perspective is to be yelling at the top of your lungs.
— Есть брешь, поверь мне.
One flaw, trust me.
Я всего лишь указывал на серьёзную брешь в системе безопасности, а потом объяснял плохому парню, как ею воспользоваться.
I just pointed out a major security flaw, and then handed them the bad guy using it.
Я знаю, что Совет отыскал брешь в добрачном договоре королевы.
I hear the Council found a flaw in the Queen's precontract.
У него есть брешь.
He's got a flaw.
Показать ещё примеры для «flaw»...

брехатьbark

Только и знает, что брехать.
All he does is bark.
Когда одна шавка тявкнет... все псы в округе поднимают лай без причины. \\\\\\\ начинают брехать...
When a dog is heard barking then other dogs in the neighborhood start to bark along without even knowing the reason.
Какие там псы не брешут? Да эти!
— Tell me what you mean, «that dog won't bark.»
Ничего, кроме помех. Псы не брешут.
That dog won't bark either.
Ни один пес не брешет.
That dog won't bark either.
Показать ещё примеры для «bark»...

брехатьopening

Теперь, я планирую... предоставить Сиско эту брешь, а затем... захлопну за его спиной.
Now, I plan to give Sisko his opening and then close it on him.
Все остальные корабли должны двигаться к бреши.
All other ships, go for that opening.
Он заходит сзади, видит брешь в обороне, и реализует момент!
He sneaks to the back, sees an opening, and forces it in!
Сандерсон ищет сейчас любую нашу брешь.
Sanderson is gonna be looking for any kind of opening now.
Мы найдём брешь.
We'll find an opening.
Показать ещё примеры для «opening»...