блюдо — перевод на английский

Быстрый перевод слова «блюдо»

Слово «блюдо» на английский язык переводится как «dish».

Варианты перевода слова «блюдо»

блюдоdish

С ума сошла? Ты же не хочешь, чтобы они ласкались за единственным блюдом, объединяющих их культуры.
You don't want them snuggling up over the one dish that connects their cultures.
Было блюдо из грибов на следующий день я остался один.
A dish of mushrooms... and overnight...
— Это серебряное блюдо для омлета.
It was a dish, dear, a silver dish.
Я думаю, мое блюдо будет икра алозы.
I think shad roe will be my dish, Luis.
Положи на блюдо!
Put it in the dish!
Показать ещё примеры для «dish»...

блюдоmeal

Жесткое, горелое, и самое вкусное блюдо за всю мою жизнь.
Coarse, burnt, and most delicious meal of my life.
Мы не хотим спорить по поводу диетических блюд.
We don't want to make a meal of the issues.
Всё, что мы можем сделать, — это ждать следующего блюда.
All we can do is wait for the next meal.
— Выдающееся блюдо!
— An outstanding meal!
Если вы такие капризные и хотите заказать своё любимое блюдо...
If you wish so, you may irder your favourite meal...
Показать ещё примеры для «meal»...

блюдоspecial

Вы заказывали дежурное блюдо, соевый гамбургер и соевую картошку-фри.
Let's see. We had the special, the soybean hamburger with French-fried soybeans.
Дежурное блюдо, красное вино и сезонные фрукты.
Daily special, red wine and fruit.
— Дежурное блюдо.
— Today's special.
Розарита, какое сегодня фирменное блюдо?
Hey, Rosarita. What's the special?
Сегодня особенное блюдо — спагетти.
Today's special, Spaghetti Carbonara.
Показать ещё примеры для «special»...

блюдоcourse

После первого же блюда все вопросы голосуются единогласно.
After the first course, there was a move to adjourn.
Я присмотрю за следующим блюдом. Ну?
I'm just going to see to the next course.
— Будет первым блюдом.
Grandpa... ...will be the first course!
Просто сидеть с покорным видом и отказываться от каждого поданного блюда.
Just sit there looking blistered, and wave away each course with a weary gesture of resignation.
Что-то, что мы едим после главных блюд.
Oh, it's something we eat after the main course.
Показать ещё примеры для «course»...

блюдоfood

Все восхитительные вещи мама рассказывала мне в Париже она рассказывала о моих блюдах в Париже?
All the delicious things mama used to describe to me in paris. She spoke of my food in paris?
Вы объедаетесь дорогими блюдами... и давно не поднимали ничего тяжелее палочек для еды.
You indulge in rich food, hold nothing heavier than chopsticks.
Трудно определить, но экзотические блюда не могут быть искренними.
It's hard to identify, but exotic food doesn't have to be outspoken.
Если вдаваться во все детали, то можно дойти и до обсуждения блюд.
If we get into trivialities, we may as well discuss the food.
Ваше любимое блюдо?
Your favorite food?
Показать ещё примеры для «food»...

блюдоmain course

Позвольте порекомендовать вам второе блюдо.
Permit me to recommend the main course.
Главное блюдо и десерт.
Main course and dessert.
Первое блюдо из Колизея.
I'm the main course at the Colosseum.
Мне, право, неудобно, генерал Соло... но, похоже, вы будете главным блюдом на банкете в мою честь.
I'm rather embarrassed, General Solo... but it appears you are to be the main course at a banquet in my honour.
Так что мы собираемся устроить пиршество... и вы будете главным блюдом.
So we're going to treat ourselves to a feast... with you as the main course.
Показать ещё примеры для «main course»...

блюдоplate

— Возьми блюдо для пуддинга. — Я так и сделала.
— Take a pudding plate, then.
Мою голову на блюде?
My head on a plate?
Мне все равно не нужно это блюдо.
I didn't need that plate anyway.
Вот там раньше было пятно. Туда Гоуши Кэппс бросил блюдо с копченой рыбой.
There used to be a mark up there where Goshy Capps threw a plate of kippers.
Я хочу голову этого Уоллеса на блюде.
I want this Wallace's heart on a plate!
Показать ещё примеры для «plate»...

блюдоentree

Он не приготовил второго блюда.
He didn't make an entree.
Джой, ты предпочитаешь пойти на закуску или основным блюдом?
Joey, you wanna be the appetizer or the entree? I'm on it.
Ты была бы основным блюдом в меню еды из мозгов.
You would have been the entree on asmorgasboard of brain food.
Затем, она будет равиоли... то же блюдо она заказала на их..
For her entree, she'll have the pumpkin ravioli.
Обмен чувственными остротами, возбуждающее хождение вокруг да около. Но как бы не был приятен аперитив, в один прекрасный день мы сдадимся и набросимся на главное блюдо, пока оно еще горячее.
But as delicious as the appetizer might be, at some point we will have to succumb and eat the entree while it's still hot.
Показать ещё примеры для «entree»...

блюдоspecialty

Это их фирменное блюдо.
That's their specialty.
Это её фирменное блюдо.
That's her specialty.
Омлет с сыром. Фирменное блюдо моего отца.
Cheese eggs -— my dad's specialty.
Моё особое блюдо.
It's my specialty.
Это его особое блюдо.
It's his specialty.
Показать ещё примеры для «specialty»...

блюдоplatter

Это и его голову на блюде.
That, and his head on a platter.
Это не может быть огромное блюдо с сыром, но все-таки это должно быть масштабно.
It can't turn into a huge cheese platter, but it still has to look plentiful.
Хэнсел может готовиться к тому, что его задницу ему подадут отдельно на блюде, с картофелем фри.
Han-sell-out is about to have his Han-sell-ass... handed to him on a platter with french-fried potatoes.
— Придётся подать так. Достану блюдо.
I'm going to get a platter.
Им не твоя голова нужна на блюде.
They're not calling for your head on a platter.
Показать ещё примеры для «platter»...