блестящих — перевод на английский

Быстрый перевод слова «блестящих»

На английский язык «блестящий» переводится как «brilliant» или «shining».

Варианты перевода слова «блестящих»

блестящихbrilliant

Давай, будь блестящим, остроумным.
Come on, be brilliant.
Я надеюсь, что последующие 5 лет будут столь же блестящими!
I hope your next five years will be as brilliant !
— Благодарю Вас. Блестящее предложение.
A brilliant suggestion.
Блестящая дедукция, Карвер.
A brilliant deduction, Carver.
— Он был блестящим врачом, Дрейк.
— He was a brilliant doctor, Drake.
Показать ещё примеры для «brilliant»...
advertisement

блестящихshining

Три блестящих туза!
Three shining aces.
Я видел что-то блестящее.
I saw something shining.
Те прекрасные, блестящие, золотые деньки.
Those beautiful, shining, golden days.
Сара! — Кто твои блестящие друзья?
Who are your shining friends?
Так вы были один из блестящих молодых офицеров...
So you were one of the shining young officers...
Показать ещё примеры для «shining»...
advertisement

блестящихshiny

Поместите блестящий золотой портсигар перед собой.
Place a shiny gold cigarette case in front of you.
Эх, когда я вижу, красивые, блестящие полы мне хочется танцевать.
Gee, when I see nice, shiny floors like this, I feel like dancing.
Желтого, яркого, блестящего золота.
Bright, yellow, shiny gold.
Рабы роют ямы в горах... чтобы найти блестящие камни...
Slaves digging holes in mountain... to take out shiny stones...
Что он там сказал про блестящие камни?
Now, what was that he said about shiny stones?
Показать ещё примеры для «shiny»...
advertisement

блестящихsparkling

То есть, большие блестящие зубки.
I mean, white, sparkling teeth.
С блестящими, большими глазами...
With your big, sparkling eyes...
Чудеса остроумия и блестящая театральность.
Wonderful wit and sparkling theatrics.
Гомер, ты почистишь эту машину, используешь одеколон, и станешь блестящим собеседником.
Homer, you are going to clean up this car, put on cologne, and become a sparkling conversationalist.
И вместо того, чтобы принять удар по вашей блестящей репутации, вы вкатили ей лошадиную дозу для заморозки лица.
And rather than take a hit to your sparkling reputation, you whacked her with an industrial dose of face freezer.
Показать ещё примеры для «sparkling»...

блестящихbright

— У вашего магазина блестящее будущее.
Your shop has a bright future.
Откуда у тебя такая блестящая идея?
Where did you get this bright idea?
Может у вас есть какая-нибудь другая блестящая идея?
Have you got any more bright ideas?
Блестящего как лезвие, пока его не запятнает кровь.
Bright as a blade before it is stained with blood.
Блестящего как лезвие.
Bright as a blade.
Показать ещё примеры для «bright»...

блестящихgreat

— Вот как рушатся блестящие карьеры...
What a man should destroy a great career in such a way?
— Фильм не блестящий, но...
Its not a great film, but...
Блестящая мысль.
Great idea.
У ее отца был блестящий план.
Oh, that was a great scheme her father had.
— Внезапно, ему приходит в голову блестящая идея!
But, suddenly he had a great idea!
Показать ещё примеры для «great»...

блестящихsplendid

Ну... пожалуй найти какого-нибудь блестящего человека, который тоже любит тебя.
Why... why to find some splendid man who loves you too.
Блестящая мысль.
Splendid idea.
Блестяще!
Splendid.
Блестящая идея.
Splendid idea.
Блестяще, Номер Шесть.
Splendid, Number Six.
Показать ещё примеры для «splendid»...

блестящихsparkly

Что это за блестящая штука?
What is that sparkly thing?
Озеро было прекрасным, заснеженным и блестящим, и прямо по дороге к Шахаэла Лодж и спа.
The lake was beautiful, snowy and sparkly, and right down the road from the Shahaela Lodge and Spa.
О, когда я нашла эти фигурки, я сразу увидела образ вашего торта, белый, блестящий, с красивыми ромашками из помадки наверху.
Oh, when I found this topper, your whole cake came to me, like in a vision— white and sparkly with beautiful daisies made of fondant on the top.
Кому нужна тысяча блестящих цветочных заколок со стразами?
Get out! Who needs 1000 sparkly flower barrettes with rhinestones?
Эй, возможно нам следует взять даму из Ллойда с собой, знаешь, на случай, если мы найдем что-нибудь блестящее?
Hey, maybe we should bring lloyds along, You know, in case we find something sparkly?
Показать ещё примеры для «sparkly»...

блестящихglitter

Они узнали вашу слабость и изобрели блестящее оружие!
They discovered your weakness and invented the glitter gun.
Я хотел бы, чтобы он понял, что вы не просто блестящие наряды и ткани... а человек, со своим мыслями и чувствами.
I want him to meet the woman behind all the spangles and glitter... and find out that she has thoughts and feelings too.
На выходе... у них были эти маленькие блестящие наклейки.
Checkout line... They had these... little stickers filled with glitter!
Блестящий салют!
Glitter bomb!
Блестящие тени?
Glitter eye shadow?
Показать ещё примеры для «glitter»...

блестящихexcellent

Поздравляю, месье, вы играли блестяще.
You were excellent!
Блистать на бильярде — это не только блестяще играть.
Pool excellence is not about excellent pool.
Блестяще. Мёрчи не только беспрестанно восторгался той бутылкой вина из Умбрии, которую я ему послал но также намекнул, что я могу заткнуть пробоину в их корабле.
Excellent, not only did Murchie rave on and on about the bottle of Umbrian wine I sent, but he intimated that I was opera board timber.
Два блестящих ответа.
Two excellent answers.
Потому что я блестяще выступала.
Because I was excellent.
Показать ещё примеры для «excellent»...