блестят — перевод на английский
Быстрый перевод слова «блестят»
Слово «блестеть» на английский язык переводится как «to sparkle» или «to shine».
Варианты перевода слова «блестят»
блестят — shine
— Да, она у меня блестела.
I made her shine.
Ваш дух блестит в глазах!
Your spirits shine through you.
Я намерен блистать в своей новой работе.
Because I intend to shine in my newjob.
А глазки-то всё блестят...
Your eyes still do shine...
Это упражнение для того, чтобы глаза блестели.
This is an exercise to make your eyes shine.
Показать ещё примеры для «shine»...
advertisement
блестят — sparkle
Вы блистаете даже на фоне доктора Джонсона.
You sparkle even beside Dr. Johnson.
Да, какое-то время мы блистали в Париже... лелеяли мечты.... хотя на самом деле, дорогие мои... мы были просто красивыми игрушками.
Well, in Paris we did sparkle for a little while... and managed to nourish our dreams... but nevertheless, dear ladies... we were merely bijoux.
Её глаза всё ещё блестели.
The eyes did still sparkle.
Он отсвечивает, блестит...
It would reflect, sparkle.
Я хочу, чтобы комната блестела!
I wanna see this place sparkle!
Показать ещё примеры для «sparkle»...
advertisement
блестят — shiny
Пианино должно быть хорошим и блестеть Но не костюм.
A piano should be nice and shiny. But not a suit.
— Почему у вас блестит голова?
Why do you have a shiny head?
Он почти готов, все новенькое, так и блестит!
Almost finished. Everything fucking shiny new. Come on upstairs.
Он холодный, гладкий и блестит.
It was cold, smooth and shiny.
Наверное, раз они новые, то блестят.
Because I think a new one is shiny!
Показать ещё примеры для «shiny»...
advertisement
блестят — glitter
— Понимаешь, из людей, которые блистают.
— You know, people who glitter.
Я ожидаю, что блистать для нее войдет в привычку.
I suspect she will have a taste for a little glitter.
Вода блестят на солнце. Это так ярко.
The water, all glitter in the sun, and so bright.
Не все то золото, что блестит.
Don't go for the glitter.
Блестит!
Glitter
Показать ещё примеры для «glitter»...
блестят — glistening
Кожа у него блестела.
Its skin was glistening.
Его кожа блестит на солнце.
His skin glistening in the sun.
Туман. Улицы блестят.
The fog, the glistening streets.
Часто блестят от слёз.
Often glistening with tears.
Их клыки блестят ядом и их тысячи чёрных глаз неясно сияют в сумраке.
Their fangs glistening with venom and their thousand-fold black eyes shining dully in the gloom.
Показать ещё примеры для «glistening»...
блестят — gleaming
Блестит?
Gleaming?
Посмотрите, как она блестит на солнце.
Look at it, gleaming in the sunshine.
Они всё ещё блестят.
All still gleaming.
Я люблю, чтобы она блестела.
I like it gleaming.
Крошечная задница Эрика блестит в лунном свете. Сияет, как самая яркая звезда.
Eric's tiny butt gleaming in the moonlight, shining brighter than the brightest star.
Показать ещё примеры для «gleaming»...
блестят — glow
Почему твоя кожа так красиво блестит?
How do you get that lovely natural glow to your skin?
Её глаза так блестят на каждой фотографии?
Did her eyes glow like that in every picture?
Глаза охранника-Змея блестят.
The serpent guard's eyes glow.
Он немного обносился, а вот твоя палка судьбы блестит.
It's seen a bit of mileage, and you've got the glow stick of destiny.
Я видела звезды, приклеенные к потолку. Те, что блестят в детских спальнях.
I saw the pasted-on stars on the ceiling, the ones that glow, in kids' bedrooms.
Показать ещё примеры для «glow»...
блестят — bright
Я дума, что Ваши глаза блестят естественно.
I thought your eyes were that bright naturally.
Передо мной был склон... скользкий... он блестел.
The ramp was before me... slick... bright.
Взгляни на себя. Глаза блестят и щеки порозовели.
Look at you, with your bright eyes and your rosy cheeks.
Но зато у тебя щечки порозовели и глазки блестят.
But it's made your cheeks rosy and your eyes bright.
Она ничем не блистала, но мне она нравилась.
She wasn't that bright or anything, but I liked her.
Показать ещё примеры для «bright»...
блестят — spotless
Чтобы к нашему возвращению здесь всё блестело.
And this place better be spotless by the time we get back.
А твоя шорстка блестит.
Your coat is spotless.
Чтоб блестело.
Spotless.
Убедись, пожалуйста, что все уборные блестят.
Please make sure all the lavatories are spotless.
Я надеюсь, что дом будет блестеть от пола и до люстры.
Now, I expect the house to be kept spotless floor to chandelier.
Показать ещё примеры для «spotless»...
блестят — brilliant
— Бывало, что он блистал.
— He happens to be brilliant.
В былые времена я блистал.
I was brilliant in my day.
— Ну, она не блещет умом.
Well, she's not the most brilliant intellect.
Ты будешь блистать.
You'll be brilliant.
Ты блистал.
You were brilliant.
Показать ещё примеры для «brilliant»...