glow — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «glow»

/gləʊ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «glow»

«Glow» на русский язык переводится как «сияние» или «свет».

Варианты перевода слова «glow»

glowсияние

This cosmic glow, induced through the genius of advanced technology will put the Robinson family and Maj. West in limbo.
Это космическое сияние, результат гениальной передовой технологии погрузит семью Робинсонов и майора Веста в особое состояние.
The glow of success.
Сияние успеха.
Then he could see the glow of some new colors amongst the glistening pebbles.
Тогда он увидит новое сияние вместо своих проклятых украшений.
Glowing?
Сияние?
You know you said I had a magical glow?
Помнишь, ты сказала что у меня есть волшебное сияние?
Показать ещё примеры для «сияние»...
advertisement

glowсвет

Just before I go out, the last thing I do is to take a look in my pink mirror, and there I am— Young, fresh, and glowing.
Перед тем, как выйти в свет, я всегда смотрю в свое розовое зеркало, и там я — молодая, свежая и страстная.
Through the frayed curtain, a wan glow heralds the break of day.
Через проеденные молью занавески пробивающийся молочный свет возвещает о наступлении утра.
You glow with the force inside you!
Твоя сила испускает свет!
A purity and a kind of a glow coming off you.
Источаешь чистоту и свет.
You can see my glow!
Ты видишь мой свет!
Показать ещё примеры для «свет»...
advertisement

glowсветится

They are covered with a substance that irritates your skin, the same one that makes it glow at night.
Они покрыты веществом, раздражающим кожу, которое светится ночью.
You know, that righteous tone green he was too, all glowing like a fungus, and oozing and eyelashes...
Сам такой зеленый, весь светится как плесень, сочится, а его ресницы...
Dim the lights? Does it glow in the dark?
Он что, светится в темноте?
Your face is simply glowing.
Ваше лицо просто светится.
You know that ring that Jesus has, the one that glows?
Ты помнишь кольцо, которое у Иисуса, ну то, которое светится?
Показать ещё примеры для «светится»...
advertisement

glowсияет

The way it... glows.
Как она... сияет.
Although, sometimes hammers glow for a reason.
Видимо, порой молоток сияет не просто так.
Her skin glows.
Её кожа сияет.
Is it the body paint or is danny just glowing Like a beacon of manly camaraderie?
Это краска или же Дэнни сияет словно маяк мужской дружбы?
The future glows like a giant sun shooting amber rays of light into our hearts and minds.
Будущее сияет как огромное солнце, посылая янтарные лучи света в наши сердца и разум.
Показать ещё примеры для «сияет»...

glowсветящиеся

Something glowing down in the pit.
Что-то светящиеся внизу, на дне карьера.
— He had a cloak on and glowing green eyes. And his skin had a, like, super-bad fake rub-on tan.
— На нем бы плащ... у него светящиеся зеленые глаза, а кожа как после очень плохого искусственного загара.
I have glow sticks.
У меня есть светящиеся палочки.
Water and Power recommends the far safer glow stick.
Водоэнергоснабжения рекомендует гораздо более безопасные светящиеся палочки.
He sells glow sticks from his bike!
Он светящиеся палочки продаёт!
Показать ещё примеры для «светящиеся»...

glowсвечение

A glow?
Свечение?
Can anyone here tell me what gives it the white glow?
Кто-нибудь может сказать мне, чем создаётся этот белое свечение?
Can anyone here tell me what gives it this white glow?
Кто-нибудь может сказать мне, чем создаётся этот белое свечение?
— Yes, a rosy glow.
— Да, такое розовое свечение.
No, I was referring to an inner glow.
Я имел в виду внутреннее свечение.
Показать ещё примеры для «свечение»...

glowсияющий

And look at those Glow Points!
Это же Сияющие Точки!
Jay, i need these girls all moony-eyed and glowing.
Джей, мне нужны эти девушки, с загипнотизированными глазами и сияющие.
I mean, all those brilliant stars out there are fading away into glowing embers.
Все эти сияющие звездочки превращаются в тлеющие угольки.
Okay, evil glowing eyes, never a good sign.
Ладно, злые сияющие глаза, всегда не хороший знак.
Glowing blue mystical lasers?
Сияющие голубые загадочные лазеры?
Показать ещё примеры для «сияющий»...

glowяркий

She the most prettiest firefly ever did glow.
Она самый прекрасный, самый яркий светлячок на свете.
Glowing lights, abductions.
Яркий свет, похищения.
Envision yourself in a halo of glowing white light.
Представьте себе ореол света очень яркий и белый.
Denny,if there really is some kind of big,glowing light--
Пити. Денни, если действительно есть какой-нибудь большой, яркий Свет...
*Flower gleam and glow, let your power shine*
Солнца яркий луч Путь найди во мгле
Показать ещё примеры для «яркий»...

glowблеск

They allow it to glow.
Старайтесь подчеркнуть его блеск,..
Your culinary prowess is surpassed only by your unfailing grace and the uncommon, sometimes haunting, glow of sensuality that surrounds you.
Твоё кулинарное мастерство перегонит лишь только твоя неисчерпаемая грация и необыкновенноый, порой навязчивый, блеск чувственности, который окружает тебя.
Oh, I replaced his ghostly pallor with a nice bronze glow.
О, я заменил его призрачную бледность на хороший блеск бронзы.
I mean, you have maybe four years of that youthful glow left.
То есть, у тебя осталось где-то 4 года до того, как ты потеряешь этот юнешеский блеск.
I sensed a glow.
Заметила блеск.
Показать ещё примеры для «блеск»...

glowблестящие

Both of whom are friends of mine, and who wrote glowing recommendations.
Оба дают вам блестящие рекомендации.
Glowing.
Блестящие.
Glowing letters of recommendation.
Блестящие рекомендации.
This is DC Vince Grady, comes to us with glowing references and... .. an impressive conviction rate, which is the hallmark of good, solid coppering.
Это констебль Винс Грейди, у него блестящие рекомендации и впечатляющая раскрываемость, а это явный признак хорошей, серьёзной полицейской работы.
They all gave glowing reviews.
Все они блестящие.
Показать ещё примеры для «блестящие»...