благополучно — перевод на английский

Варианты перевода слова «благополучно»

благополучноprosperous

— Моя жизнь здесь в Дефаенсе благополучна, как никогда, во многом благодаря стабильности, которую предоставляет Земная Республика.
My life here in Defiance has never been more prosperous, in large part due to the stability that the Earth Republic provides.
Вы можете прожить долгую и благополучную жизнь.
You can live a long and a prosperous life.
Ваш визит, вне всякого сомнения, будет благополучным и приятным.
We trust that your visit will be a pleasant and prosperous one.
один близнец погиб в детстве скажем, упал с лошади, или его ударила молния а другой дожил до благополучной старости.
One twin is killed in childhood in, say, a riding accident, or is struck by lightning but the other lives to a prosperous old age.
Если первосвященник был чист, он выходил оттуда через мгновение, и у нас был благополучный год.
If the High Priest was pure, he would emerge moments later and we'd have a prosperous year.
Показать ещё примеры для «prosperous»...
advertisement

благополучноsafely

Благополучно его проводила? — Да.
— Did you see him home safely?
Он был бы благополучно захоронен до процедуры опознания с моим участием.
He would have been safely buried before I discovered it.
Он всегда называл вас так. Он просил, чтобы я помог вам, когда вы приедете. Помог вам благополучно вернуться домой.
He was anxious I should look after you when you arrived, to see that you got safely home, tickets, you know, and all that.
И он сможет благополучно передать сообщение.
And could carry a message safely.
Но он женился на вас и благополучно привез в эту страну.
But he did marry you and brought you safely here.
Показать ещё примеры для «safely»...
advertisement

благополучноwell

Надеюсь, все пройдет благополучно.
I hope the hand-off goes well.
— Но не благополучным.
— But not well.
Думаю, мои друзья считают что у нас всё благополучно.
— I think my friends think we do quite well.
Джон... не поклонишься его светлости? Поклонитесь, сэр, и все кончится благополучно.
Bow, sir, and all will be well.
Джонас Ходжес представлял угрозу, и группа благополучно от него избавилась, но в своем безумии он оказал нам услугу.
Jonas Hodges was a loose cannon, and the group is well rid of him, but, in his lunacy, he did us a favor.
Показать ещё примеры для «well»...
advertisement

благополучноsuccessful

Благополучно?
Successfully?
И благополучно использовал нас обоих.
He successfully exploited us both.
Он благополучно поджег их газы.
He successfully ignited its flatulence and a city burned, William.
«благополучно разбитая пациентка романтизировала образ своего самовлюбленного отца.»
"Successfully shattered patient M.'s "romanticized image of her narcissistic father."
Нет, Кейт, не волнуйся, вы с Бейзом навсегда благополучно его выпроводили.
Oh. No, Cate, don't worry, you and Baze successfully drove him away forever.
Показать ещё примеры для «successful»...

благополучноokay

Помнишь, когда самолёт коснулся земли, казалось, что мы сели благополучно?
Do you remember just when we touched ground and it was like we were going to land okay?
Все обстоит благополучно?
Are you okay?
Все обстоит благополучно?
— You okay?
Рики? Все обстоит благополучно?
— Ricky, you okay?
Все обстоит благополучно?
You okay?
Показать ещё примеры для «okay»...

благополучноhappily

Три поколения, все живут вместе вполне благополучно.
Three generations, all living together quite happily.
Я благополучно делала карьеру в гонках. Пока в один прекрасный день меня не остановил тот, кому я не смогла отказать.
I was happily carving out a niche for myself on the race circuit when I was unexpectedly flagged down by someone irresistible.
Благополучно женат.
He was happily married.
Ротвелл и Норклифф благополучно работали вместе. Потом Ротвелл начал прикарманивать денежки.
Rothwell and Norcliffe are working happily together then Rothwell starts creaming money off the top.
Я так рада, что вы благополучно устроились.
I'm so glad you settled down so happily.
Показать ещё примеры для «happily»...

благополучноgood

Я вас прощу, если моя свадьба пройдет благополучно.
I will forgive you if you make me a good wedding.
Вы когда-нибудь слышали выражение «не всё благополучно в Датском королевстве»?
Good Hamlet, cast thy nighted color off... and let thine eye look like a friend on Denmark.
Будущее, из которого вы пришли, кажется, вполне благополучное.
The future you come from sounds pretty good.
Вот воистину... благополучным человеком была.
She was such a good person.
Я собираюсь выпить, только после того как вы благополучно сядете.
I'm going to have a drink. Only try to get her down in one piece, there's a good chap.
Показать ещё примеры для «good»...

благополучноsafe return

Я чувствую, что ваша племянница благополучно вернется к вам.
I feel sure your niece will be returned safely to you.
Кстати, Чарли Чан благополучно добрался?
By the way, has Charlie Cheung returned safely?
Арестуйте его и Бейна и проследите, чтобы канцлера благополучно доставили во дворец.
Take him and Bane into custody, and make sure the Chancellor is returned safely to the palace.
— Твое благополучное возращение из крепости.
Your safe return from the fortress.
Его крестины будут нашей наградой за благополучное возвращение.
Her christening will just have to be our reward for a safe return. Carry on.
Показать ещё примеры для «safe return»...

благополучноarrived safely

Дорогая мама, я благополучно добрался до Парижа ты и представить себе не можешь, что тут за мир!
Dearest Mama, I arrived safely in Paris. You cannot imagine what world lies out here.
Мой багаж благополучно добрался вместе со мной, спасибо.
No, my suitcase arrived safely, thank you.
Ириса благополучно приземлилась.
Irisa just arrived safely on ground.
Она благополучно добралась?
She did arrive safely?
Если они не доберутся благополучно, ты мне больше не друг.
— Yes. If they don't arrive safely, you won't be my friend anymore.
Показать ещё примеры для «arrived safely»...

благополучноsmoothly

Политическая карьера сложилась не так благополучно, как он рассчитывал.
Things had not gone as smoothly for Rex as he had planned.
Дети, иногда ваши взаимоотношения протекают так благополучно в течение длительного времени, что вы начинаете думать, что так будет вечно.
Kids, sometimes your relationship Goes so smoothly for so long That you think it will be that way forever.
И пока он благополучно не закончится, тебе нельзя разговаривать с другими, идёт?
Before we smoothly complete this picnic, any other thoughts or communications are prohibited.
День прошел благополучно
The day went smoothly.
Коли всё будет благополучно улажено, я никогда не забуду вашей доброты, господин О, господин Чон, господин Ким.
As long as this incident is solved smoothly, I'll never forget your kindness, Lord Jung, Lord Kim.
Показать ещё примеры для «smoothly»...