бизнеса — перевод на английский
Быстрый перевод слова «бизнеса»
«Бизнес» на английский язык переводится как «business».
Пример. Я занимаюсь своим бизнесом уже пять лет. // I've been running my own business for five years.
Варианты перевода слова «бизнеса»
бизнеса — business
Понимаете, мы с соседями продвигали лекарство от похмелья, мы как раз были в разгаре очень важного бизнес совещания.
See, my roommates and I are launching this hangover cure, and, uh, we were in the middle of a very important business meeting.
Наш девиз: "Кокосовый берег — нет снега, нет льда и нет бизнеса.
Our motto is, Cocoanut Beach... no snow, no ice and no business.
В этом бизнесе все так: приходят, уходят.
In this business, they come and they go.
Она тоже в шоу бизнесе?
Is she in the show business, too?
Видите ли, я ожидал двух... партнеров по бизнесу.
You see, I was expecting two, uh... two business associates.
Показать ещё примеры для «business»...
advertisement
бизнеса — running a business
Я здесь делаю бизнес.
I run a business here.
— Мисс Кэбот, мы занимаемся бизнесом.
Miss Cabot, we run a business.
Я тебя спрашиваю — таким образом ведется бизнес?
I ask you-— is that any way to run a business?
Я пытаюсь организовать бизнес на дому.
I'm trying to run a business from the house.
Не бывает бизнеса без кондиционера.
We can't run a business without air conditioning.
Показать ещё примеры для «running a business»...
advertisement
бизнеса — racket
Ник, почему ты решил захватить бутербродный бизнес?
So, Nick, why did you decide to take over the PBJ racket?
У вас неплохой бизнес.
You got a sweet racket here.
Хотел бы я иметь долю в этом бизнесе.
I wish I had a piece of that racket.
В таком бизнесе принимаются только наличные.
In the kidnapping racket, only cash is acceptable.
Этот игорный бизнес замучил вас, майор?
This gambling racket getting you down, major?
Показать ещё примеры для «racket»...
advertisement
бизнеса — modeling
Брат, а как ты посмотришь на то, если я пойду в модельный бизнес?
Modeling?
В модельном бизнесе большая конкуренция, это так. Но и деньги там вращаются большие.
Modeling is a competitive field, yes, but the financial rewards are great.
Но зачем останавливаться на модельном бизнесе?
But why stop at modeling?
Я просто занимался модельным бизнесом, детка!
I was just modeling, babe!
Может быть ты называешь это бизнесом, но я называю это гормонами!
Maybe you call it modeling. I call it hormones!
Показать ещё примеры для «modeling»...
бизнеса — industry
В наше время у художника нет другого выбора, кроме рекламы или бизнеса, или революции.
Nowadays an artist has no other choice than advertising either industry or revolution.
Наш бизнес ждёт переворот.
I mean, this industry is gonna be turned upside down soon enough.
Сахарный бизнес?
Sugar industry? Look, I'll save you a lot of time.
Члены обеих партий ошеломлены внезапностью решения Маккивера... вернуться в частный бизнес.
Members of both parties were stunned by the suddenness of McKeever's decision... to return to private industry.
А то, что отныне ты больше не сделаешь ни шагу, не скажешь ни слова, не посоветовавшись со мной, и через полгода ты станешь королем бизнеса во Франции.
From now on, don't do or say anything without talking to me first. Within half a year, you'll be a captain of industry.
Показать ещё примеры для «industry»...
бизнеса — biz
— Шоу бизнес?
— Show biz, huh?
— Рискованный бизнес.
— Hazard of the biz.
Прямо как в шоу бизнесе.
Well, that's show biz.
Ох, этот суровый модельный бизнес. Как несправедливо.
Ooh, modeling's a tough biz, so unfair.
Ты хочешь внедриться в этот бизнес,... и ты никогда не играл в мои игры?
What do you care? You wanna get into the biz, and you've never played my games?
Показать ещё примеры для «biz»...
бизнеса — businessman
Но вы говорили, он занимался бизнесом.
Oh, yes? But you said he was a businessman.
Бизнесом или новос— тями?
Are you a businessman or are you a newsman?
Что-то должно измениться, наконец. Кое-кто прислушивается к мнению малого бизнеса.
Makes quite a change, someone listening to the small businessman.
Кажется, я имею право знать: у моего мужа законный бизнес?
I think I have a right to know if my husband is a legitimate businessman.
Джейк, подайте нам бизнес ланч
Jake. Nous voulons le businessman's lunch.
Показать ещё примеры для «businessman»...
бизнеса — gambling
Ограбление и игорный бизнес.
Hijacking and gambling.
Они бросили игорный бизнес.
And junk, dope! And they leave the gambling to last.
Теперь когда легализован игорный бизнес, можно представить Неваду.
In honor of legalized gambling, why not go as the state of Nevada?
Они хотели именно его, поскольку Эйс жил и дышал игорным бизнесом.
They wanted him because Ace ate, slept and breathed gambling.
С игорного бизнеса?
Gambling?
Показать ещё примеры для «gambling»...
бизнеса — trade
Я была королевой бизнеса.
Because I was tops in the trade.
Девять раз из десяти. Менее чем за десять лет вы стали номером один в мусорном бизнесе. Чем вы объясните такое везение?
How did you become the biggest in your trade, in 10 years?
И мы подозреваем, что это вызвано не только упадком туристического бизнеса?
Is its current condition due to more than just the tourist trade drying up?
Мадам, я отказываюсь от своей должности и ухожу в более перспективный строительный бизнес
Madam, I hereby tender my resignation. I am entering the broader field of the building trade.
Я только учусь бизнесу.
I'm just learning the trade.
Показать ещё примеры для «trade»...
бизнеса — good business
Да, для вашего бизнеса, мистер Гейтвуд.
It's good business for you, Mr. Gatewood.
Даже с тем, что Сэнди занюхивала больше, чем мешала это всё рaвно был процветающий бизнес.
Even with Sandy snorting more than she mixed, I saw this was a good business.
Какая жалость, что не успел выставить на торги ресторан в самом разгаре бизнеса!
It's a shame I didn't put the place on the market when we were doing such good business.
И вовсе оставить семейный бизнес?
And leave the family business for good?
И от этого страдает твой бизнес.
And that's not good for business.
Показать ещё примеры для «good business»...