бесполезными — перевод на английский
Быстрый перевод слова «бесполезными»
На английский язык «бесполезный» переводится как «useless».
Варианты перевода слова «бесполезными»
бесполезными — useless
Бесполезное отродье!
You useless punk!
Моя винтовка бесполезна в тумане.
You have made my rifle useless in the fog.
Бесполезно и безнадежно разговаривать с такими людьми.
It is useless and hopeless to talk to such people.
Но это совершенно бесполезно.
But it is totally useless.
Было бы бесполезно отрицать очевидное.
It would be useless to deny the evidence.
Показать ещё примеры для «useless»...
advertisement
бесполезными — pointless
Иногда я думаю, что все, что мы делаем — бесполезно.
Sometimes I think that everything we do is pointless.
Бесполезно...
Pointless...
Меня все время сильно раздражают все эти начальнички и их бесполезные отчеты.
I am continually harassed by petty tyrants. as I issue pointless reports.
Сэр, это бесполезно.
Sir, this is pointless.
— Это бесполезно.
— This is pointless.
Показать ещё примеры для «pointless»...
advertisement
бесполезными — no use
— И как видишь, все это бесполезно.
— And now you see it was no use.
В 18, зеркало все еще бесполезная игрушка для нее.
At 18, she still has no use for a looking glass.
Бесполезно, Пол.
No use, Paul.
— Бесполезно?
— No use?
Что бесполезно?
No use, eh?
Показать ещё примеры для «no use»...
advertisement
бесполезными — worthless
Он чувствует себя, бесполезным, пустым.
He feels worthless, empty.
Пепе продаёт ему бесполезных моллюсков, и всякую другую дребедень.
Pepe sells him worthless shellfish, anything of no value.
По-любому, совершенно бесполезная жизнь.
Anyway, it was worthless.
Слишком многие умерли, чтобы считать их смерти бесполезными.
Too many deaths, to now accept them as worthless.
Бесполезное, как твои изобретения!
Worthless like your inventions.
Показать ещё примеры для «worthless»...
бесполезными — no good
Бесполезно, сэр.
No good, sir.
— Это бесполезно.
— It will do no good.
Я знаю Эпикура, его рассуждения мне интересны, но они для меня бесполезны.
I know Epicurus, his ideas are interesting, but no good to me.
Бесполезно просто болтать здесь.
No good stood round here chinwagging.
Та бедная белка была вообще бесполезна для Хэнка, потому что он не знал что с неё делать.
That poor squirrel was no good at all to Hank because he didn't know what to do with it.
Показать ещё примеры для «no good»...
бесполезными — futile
Хуже того, оно бесполезно!
It is worse than stupid, futile!
Это бесполезно.
How futile.
Сопротивление бесполезно.
Resistance is futile! Surrender at once!
Скоро мы увидели, что это было бесполезно и изменили направление нашего исследования относительно... выживания нашей расы.
We soon saw that this was futile and changed the direction of our research into... into the survival of our race.
Сколько еще вы будете продолжать эту бесполезную войну?
How much longer are you going on with this futile war?
Показать ещё примеры для «futile»...
бесполезными — it's no use
Кричать тут бесполезно. Никто не услышит тебя!
It's no use screaming at a time like this.
Бесполезно, Джекилл, следуйте за мной.
It's no use, Jekyll. You'd better come quietly.
Бесполезно, Джордж.
It's no use, George.
— Бесполезно, я не пойду на это.
— It's no use, and I won't have it.
— Бесполезно, ты не сможешь пройти.
It's no use. They won't let you by.
Показать ещё примеры для «it's no use»...
бесполезными — waste
Я еще подумала... какая бесполезная трата серебра!
I thought, what a waste of silver.
Бесполезно тратить время на атаку изолированных русских гарнизонов, которые попадутся нам на пути.
No need to waste time sitting isolated Russian garrisons we meet on the way.
Что Рождество — чепуха, бесполезная трата времени и денег... фальшивое и корыстное празднование, которое честнее игнорировать.
That Christmas was a humbug, a waste of time and money. A false and commercial festival devoutly to be ignored.
Это совершенно бесполезная трата времени.
It is a complete waste of time.
Это началось утром. Я делал кое-что, что ты нашел бы совершенно бесполезной тратой времени.
It all started on a morning I was doing something you would find a complete waste of time.
Показать ещё примеры для «waste»...
бесполезными — it's useless
Да, Лида, бесполезно спорить с такой решимостью.
Well, Leda, it's useless to argue with such determination.
Бесполезно продолжать эту неприятную дискуссию.
It's useless to continue an unpleasant discussion.
— Бесполезно.
— It's useless.
Бесполезно, пробоина.
It's useless, there to one vote water.
Если попаду... — Уберите пистолет! Мое желание пристрелить его не меньше вашего, но сейчас стрелять бесполезно.
If ever I will succeed — this gun store, I feel like it just as much as you, but it's useless.
Показать ещё примеры для «it's useless»...
бесполезными — hopeless
Скажи им, что борьба бесполезна.
Tell them your fight is hopeless.
— Это абсолютно бесполезно..
This is hopeless!
Мои родители, они одно время давали мне с собой духи, чтобы отбивать запах, ...но это всё бесполезно.
My parents, they used to send me with these... with perfume to school to try and mask the smell, but... that was pretty hopeless.
Нет, это бесполезно.
No, this is hopeless.
Полиция — прости, Джордж, — Полиция здесь бесполезна.
The police — sorry, George, the police are hopeless.
Показать ещё примеры для «hopeless»...