бездна — перевод на английский

Быстрый перевод слова «бездна»

«Бездна» на английский язык переводится как «abyss».

Варианты перевода слова «бездна»

безднаabyss

Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого.
The ecstasy of it marked our descent into a nonhuman abyss.
Так много ночей... ускользающих прочь .. в бездну времени.
So many nights tumbling and tumbling away... into the abyss of time.
— Много ли грехов скрывает бездна?
— Does the abyss hide many sins?
Бездна, разверзнись у меня под ногами!
Abyss, open beneath my feet!
И бездны мрачной на краю!
At the brink of an abyss!
Показать ещё примеры для «abyss»...
advertisement

безднаvoid

О браке она думала, как о канате, натянутом над зияющей бездной, или взбунтовавшемся адском механизме среди ничего не подозревающей толпы, в одну из праздничных ночей.
And so she thought of marriage as a high wire up above the void, or an infernal machine running riot among the unknowing crowd one festive night.
Мне она знакома не хуже той бездны, в которой исчезает.
I am familiar with it and the void it disappears into.
В бездну.
The void.
Я хотел выбраться за пределы бренного мира, соприкоснуться с бездной, познать неизвестность, но натыкался только на жуликов, шарлатанов.
I wanted to escape the boundaries of mortality, to touch the void, to know the unknown, but all I was finding were phonies, Charlatans.
У меня были такие же травмы в тот раз, когда я вернулся из бездны.
I had these same injuries the last time I came back from the void.
Показать ещё примеры для «void»...
advertisement

безднаhellhole

Только кардассианец способен назвать эту адскую бездну бодрящей.
Only a Cardassian would call this hellhole invigorating.
Лекс Лутор посадил меня в эту адскую бездну.
Lex luthor put me in that hellhole.
Они держали меня похороненым в этой адской бездне.
They kept me buried in that hellhole.
Жаль, что я ступил на это сраную, одержимую рыбой и авторским кино адскую бездну.
Sorry I ever set foot in that fucking fish-eating, indie film fucking hellhole.
Ещё глубже в эту адскую бездну?
Deeper into this hellhole?
Показать ещё примеры для «hellhole»...
advertisement

безднаdeep

Мы предаём это тело бездне космоса.
We commit the body to the deep.
И посему мы предаём эти тела бездне.
We therefore commit these bodies to the deep.
Фильм Бездна?
The Deep?
Космос -— бесконечная темная бездна.
Space. The endless black deep.
"Звучит как Бездна?
"Sounds like The Deep?
Показать ещё примеры для «deep»...

безднаedge

Знаете, должно быть, есть что-то притягательное в полёте над бездной.
You know, there seemed to be something desirable in flying over the edge.
Он схватился за корень и повис над бездной.
He grasps the root and hangs over the edge.
Господа, история привела нас к краю бездны... и сейчас у нас есть шанс...
Gentlemen, history has brought us to the edge of chaos... .. and nooW We have a chooice.
И если наклониться над бездной и прищуриться, то можно разглядеть в пучине серые силуэты машин, упавших с обрыва в воду за много лет.
And if you lean over the edge and squint your eyes just right, you can barely make out the gray shapes of all the cars that had driven off the cliff over the years sunken deep beneath the surface.
Нравится ходить по краю бездны?
You just gonna tiptoe right to the edge, huh?
Показать ещё примеры для «edge»...

безднаdepths

Тот кто властен над тобой повелел низвергнуть тебя с вершин небесных в бездну преисподней.
He who commands you is he who ordered you thrown down from the highest heaven into the depths of hell.
Я не могла и представить всю бездну твоей пустоты.
I had no conception of the depths of your emptiness.
Они уничтожили Кроноса и низвергли его останки в бездну Тартара.
They destroyed Kronos... and banished his remains to the depths of Tartarus.
Мне пришлось пробираться по бездне Тартара.
I had to crawl through the depths of Tartarus itself.
В наказание пусть печётся вечность в огненной бездне... Сколько крови...
He deserves to roast for an eternity in the flaming depths of all this blood.
Показать ещё примеры для «depths»...

безднаpit

Над бездной.
Over the pit.
Жизнь — бездна.
— Life is a pit.
Зачем? Аку — олицетворение зла. Самая тёмная душа из бездны ненависти.
— Aku is evil personified ... the darkest soul from the pit of hate.
Эта черная бездна разверзлась снова, точно по графику
That old black pit opened up again, right on schedule.
Я только что увидел демона и дым, восходящий из бездны, посланные нам для мучений, как и говорилось в Евангелие.
I've just seen a demon appear and the smoke rising from the pit to torment mankind just as it's written in Gospel.
Показать ещё примеры для «pit»...

безднаbottomless pit

Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны.
And the fifth angel sounded the trumpet, and I saw a star fall from heaven upon the earth and there was given to him the key of the bottomless pit.
Ты вытащил меня из бездны и теперь хочешь оставить одну.
You dragged me back from that bottomless pit!
«И когда кончат они свидетельство свое, зверь, выходящий из бездны, сразится с ними, и победит их, и убьет их.» БОББИ:
«And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them and kill them.» — Laura?
В Откровении написано: "Пятый ангел затрубил, и упала звезда на землю." "И дан ей был ключ от бездны, ключ от ада."
«And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from Heaven onto the earth, and to him was given the key of the bottomless pit.»
Ну, если под словом «любовь» вы имеете в виду темные бездны, которые постоянно горят, как раскаленное солнце, то да
Don't you? Well, if by love you mean a dark bottomless pit. Of constant burning of a thousand white hot suns, then yes.