depth — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «depth»

/dɛpθ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «depth»

«Depth» на русский язык переводится как «глубина».

Варианты перевода слова «depth»

depthглубина

When I'm with you, I see depths in your eyes that are like the worlds I visit in sleep, and beneath your words is a sound I've heard in dreams.
Когда я с Вами, я вижу такую глубину в Ваших глазах, которая похожа на миры, что я посещаю во сне, и за Вашими словами звук, что я слышала во сне.
You, Jean Bachelet, my director of photography, you will be known later on as the inventor of photography in depth.
Что касается вас, Жан Башле, мой главный оператор позже вы будете известны как создатель изображения в глубину.
My dear lady, tonight you'll see the depths of insanity a producer can fall into.
Синьора, сегодня вечером вы увидите глубину безумия, в которую может погрузиться продюсер.
Watch our depth!
Держать глубину.
Now he's going to check the depth.
Сейчас он будет проверять глубину.
Показать ещё примеры для «глубина»...

depthглубокий

But the depth!
Глубоко...
To what vicious depths will he not descend?
Сколь глубоко он падёт?
— What's our depth, Captain?
Как глубоко ушли мы, капитан?
For something like this, it won't penetrate to the necessary depth.
В таком случае он не проникнет достаточно глубоко.
If that's true... if they're here... we're way out of our depth.
Если это так... если они уже здесь... то мы глубоко застряли.
Показать ещё примеры для «глубокий»...

depthдно

Every time I think you've plumbed a new depth, along you come, and surprise me all over again.
Каждый раз, когда я думаю, что ты достиг дна, ты снова удивляешь меня.
I'm just an ordinary bloke who got out of his depth.
Я обычный парень, который выбрался с самого дна.
The thing about being out of your depth is that there's a really good chance you're just going to sink.
Опасность заплывать туда, где не чувствуешь дна, в том, что ты вполне можешь утонуть.
Down to my depth!
До самого своего дна!
So deep, you can't see its depths
Такая глубокая, что ты не видишь ее дна.
Показать ещё примеры для «дно»...

depthсила

Not too much out of his depth, is he?
По силам ему эта работа?
Have you got to the bit where he calls you out ofyour depth?
Дошел до абзаца, где он говорит, что тебе не по силам?
Sorry, you'll have to excuse me, I'm a little bit out of my depth.
Мне такие рассуждения не по силам, извините.
All due respect, but you are out of your depth.
При всём уважении, тебе это не по силам.
Way out of my depth.
Такое мне совсем мне не по силам.
Показать ещё примеры для «сила»...

depthглубинные бомбы

Those depth charges are not going to make much impression on that creature.
Эти глубинные бомбы, возможно, на существо не подействуют.
All right, all I'm saying is that those depth charges will only provoke it.
Хорошо, я говорю только, что эти глубинные бомбы лишь разозлят его.
I still favour depth charges.
Я все еще за глубинные бомбы.
Depth charges!
Глубинные бомбы.
Depth charges!
Глубинные бомбы!
Показать ещё примеры для «глубинные бомбы»...

depthглубин ада

Enough energy to lift mankind from the depths of hell into heaven... or destroy it.
Этой энергии хватит, и чтобы вознести человека из глубин ада на небеса, и чтобы уничтожить его.
Feelin' like God put an angel on Earth just for you... who could rescue you from the depths of hell.
Ты не чувствовал, что Бог послал тебе ангела который спасёт от глубин ада.
Terrifying. He looked at me from the depths of hell...
Он смотрел на меня прямо из глубин ада.
She was raised from the depths of hell by an ancient ritual.
Ее подняли из глубин ада очень древним и опасным ритуалом.
After being caught and executed, I've come back from the depths of hell to take revenge against you!
Потом меня арестовали и осудили, я восстал из глубин ада, дабы отомстить вам.
Показать ещё примеры для «глубин ада»...

depthглубинный

That depth charge brought him up.
Это глубинная бомба попала.
Safecracker cuts a hole in the top of the safe, fills it with water, and then drops in a high explosive depth charge.
Взломщик делает отверстие в сейфе, заполняет его водой, а потом бросает взрывчатку. Получается глубинная бомба.
Depth charge.
Глубинная бомба.
Wexford fired depth charges at bertha.
Вексфорд выстрелил в Берту глубинными бомбами.
Wexford fired depth charges at bertha.
[Магнус]: Уэксфорд открыл огонь глубинными бомбами по Берте.
Показать ещё примеры для «глубинный»...

depthв пучину

I'm scared he'll take me back to the depths of my own twisted desire to a place I'm too afraid to go to because maybe I'll never escape.
Там холодно, темно, мрачно. Я боюсь, что он снова утащит меня в пучину моей же животной страсти. Я боюсь идти туда, потому что могу не вернуться.
I attempt to gain the sun, only to plunge into the depths.
Я пытаюсь достать солнце, только чтобы быть свергнутым в пучину.
Jones's terrible leviathan will find you and drag the Pearl back to the depths and you along with it.
Ужасное чудовище Джонса найдет тебя, утащит «Жемчужину» в пучину, и тебя вместе с ней.
'Eyes that invited you to plunge the depths of her feminine soul.
Глаза, что пригласили тебя погрузиться в пучину ее женской души.
So many are the drowned... in the depths of the sea.
Сколь много погибших в пучине морской!
Показать ещё примеры для «в пучину»...

depthторпеда

Depth set!
Торпеды.
Depth is set!
Торпеды.
Depth is set!
Торпеды готовы.
Mr. Goodman, set torpedo depth at 10 feet.
Мистер Гудвин, приготовьте торпеды на десять футов.
Set torpedo depth to 12 feet.
Торпеды на двенадцать футов.
Показать ещё примеры для «торпеда»...

depthтолщина

Angela, reduce tissue depth over the cheekbones to the jaw line.
Уменьши толщину тканей от скул к челюсти.
Papa's little silver knife ever ready to slip out of his waistcoat and stick into the back of a pig to check the depth of fat.
Папин маленький серебряный ножик, готовый выскользнуть из его жилетки и воткнутся в свиную спину, проверяя толщину жира.
Show me how Papa would check the depth of a pig's fat.
Покажите мне, как ваш отец проверял толщину свиного жира.
I still keep my father's knife, ever ready to slip into a pig's back to check the depth of the fat.
Я до сих пор храню нож моего отца, всегда готовый воткнуть его в свинью, чтобы проверить толщину жировой прослойки.
I'm lacking depth!
Мне не хватает толщины!
Показать ещё примеры для «толщина»...