abyss — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «abyss»

/əˈbɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «abyss»

Слово «abyss» на русский язык переводится как «бездна» или «пропасть».

Варианты перевода слова «abyss»

abyssбездна

The ecstasy of it marked our descent into a nonhuman abyss.
Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого.
I'll take the abyss.
Я проверю Бездну.
Go back to the abyss.
Возвращайся в бездну.
I feel like I'm falling into an abyss.
Я как будто падаю в бездну.
Embrace the abyss.
Принять бездну.
Показать ещё примеры для «бездна»...

abyssпропасть

How dreadful is the state of those who are in daily danger... of this great wrath... this abyss of death and despair.
Как ужасно положение тех, кому грозит этот великий гнев, прОпасть смерти и отчаяния.
You've thrown Vieira into an abyss.
Ты столкнул Виейру в пропасть.
The abyss is here, wide-open.
Пропасть — здесь...
Time is an abyss, profound as a thousand nights.
Время это пропасть, состоящая из тысяч ночей.
I fell into an abyss and lost one of my eyes instead, had I said...
Я упал в пропасть и потерял один из своих глаз Вместо этого, если бы я сказал...
Показать ещё примеры для «пропасть»...

abyssв пучину

The creature attacks me and drags me into the abyss.
Создание нападает и тащит меня в пучину.
We won't just fit in to the chain that we call society... We won't be influenced by the stock exchange... We won't fall into the abyss of economic depression.
Мы не только не впишемся в цепь, которую мы называем обществом мы не будем зависеть от фондовой биржи мы не потеряем капитал и не упадём в пучину экономического кризиса.
We condone drinking and people cast into the abyss of debauchery.
Мы будем потворствовать пьянству и ввергнем народ в пучину распутства.
Your shelter, your food, your water, and it all sends you deeper into the abyss of slavery...
Ваш кров, вашу еду, вашу воду, и еще глубже загоняют вас в пучину рабства...
and plunge it into the abyss of passion, More and more, and more ...
и окунуться с ней в пучину страсти, ещё, и ещё, и ещё...
Показать ещё примеры для «в пучину»...

abyssкраю пропасти

So now, Gaila owns his own moon and I'm staring into the abyss.
А теперь у Гэйла есть собственная луна, и я стою на краю пропасти.
You're on the brink of the abyss.
Ты на краю пропасти.
And I wanna believe for all of the rest of us who are flailing around in this abyss trying to feel what we're supposed to feel in order to connect in meaningful ways.
Я хочу верить ради всех нас, кто ходит по краю пропасти в стремлении испытать чувства, которые позволяют нам обрести смысл жизни.
We're all standing at the edge of the abyss, paralyzed by fear!
Все мы стоим на краю пропасти, парализованные страхом.
Humanity teetered on the edge of the abyss.
Человечество балансировало на краю пропасти.
Показать ещё примеры для «краю пропасти»...