адвокатом — перевод на английский

Быстрый перевод слова «адвокатом»

«Адвокат» на английский язык переводится как «lawyer» или «attorney».

Пример. Мой адвокат занимается моим делом. // My lawyer is handling my case.

Варианты перевода слова «адвокатом»

адвокатомlawyer

Вы имеете право нанять адвоката и разрешить его присутствие во время допросов. у Вас есть право в любое время прекратить разговор.
You have the right to consult to the lawyer, and have that lawyer present during any questioning. If you choose to talk to the police officer, you have the right to stop the interview at any time.
Он начинающий адвокат.
Yeah, that bright young lawyer.
Он должен был стать адвокатом.
He had to be a lawyer.
Он должен был стать адвокатом.
A lawyer he had to be.
Но у тебя хороший адвокат.
But you got a good lawyer.
Показать ещё примеры для «lawyer»...
advertisement

адвокатомattorney

В свете этого вполне определенного обвинения, я думаю, вам нужно настаивать, чтобы на последующих разговорах с полицией присутствовал адвокат.
In view of that very definite accusation, I think that you should... insist that your attorney is present at any future interviews with the police.
Вы можете обсудить это с моим адвокатом.
You can discuss that with my attorney.
Я наклеил их на извещения о смерти, которые я по поручению адвоката должен был разослать.
Where to, you bearer of misfortune? ! I put them on the obituaries, that I sent out on behalf of the attorney.
Мистер Гленнистер, если у вас есть что сказать суду, прошу передать это через своего адвоката.
Mr. Glennister, if you have anything further to say to this court, I must ask that you say it through your attorney.
Нет, адвокат.
No, attorney.
Показать ещё примеры для «attorney»...
advertisement

адвокатомcounsel

Будет ли адвокат продолжать?
Will counsel proceed?
Я законный адвокат ответчика, с которым вы близко знакомы.
I am the legal counsel for the defendant, which you very well know.
Будет ли адвокат любезен, подойти?
Will the counsel kindly step up here?
Адвокат будет уведомлен о новом заседании суда.
Counsel will be notified when this court will reconvene.
Ваш адвокат скажет вам, Воул, что очень скоро у вас будет возможность высказаться в свою защиту.
As your counsel will tell you, Vole, you will very shortly have an opportunity of speaking in your own defense.
Показать ещё примеры для «counsel»...
advertisement

адвокатомadvocate

Теперь господин адвокат ляжет со своими заботами в кровать.
The advocate goes to bed now, with all his sorrows.
Мне надо переговорить с адвокатом по личному делу.
I must speak to the advocate on personal business.
Я избавлюсь от адвоката и сам буду ходить по должностным лицам. Так-то, Эрна.
So I get rid of the advocate I can draw up my own plan and keep after the officials myself.
Да, скорее всего, на кухне, варит суп для адвоката.
Yes, she must be in the kitchen making soup for the advocate.
Знаешь, Лени, почему адвокат его принимает?
You know why the advocate has agreed to see him, Leni?
Показать ещё примеры для «advocate»...

адвокатомcounselor

А, адвокат!
Oh, Counselor!
— Нет-нет, это я не вам, адвокат.
— No, not you, Counselor.
Адвокат, все идет как надо?
Counselor, are we all set?
Адвокат, мне нужно выбраться отсюда, немедленно.
Counselor, I gotta get outta here, now.
Адвокат... Пойди сюда...
Counselor... oh, come here...
Показать ещё примеры для «counselor»...

адвокатомsolicitor

Мой адвокат д-р Лайд и его жена.
My solicitor, Dr. Leid and his wife.
Когда завтра прибудет мой адвокат, дом будет продан.
When our solicitor comes tomorrow, the house will be sold.
Этот договор прислали моему адвокату для подписи и чека.
This lease was sent to my solicitor for my signature and my check.
У тебя, адвокат, в голове полный порядок, как на рабочем стопе.
The solicitor whose head is as well-arranged as his desk.
Письмо от адвоката — это наша крайняя мера.
Sir, we only send solicitor letters as a last resort.
Показать ещё примеры для «solicitor»...

адвокатомbarrister

Он был адвокатом.
He was a... barrister.
Картер, предупреждаю, это приспособление рухнет... Адвокат упадет с лестницы.
Carter, I warn you, if this contraption should collapse, if the barrister should fall off the bannister...
Молодой человек, может вы и убили вдову средних лет, но точно спасли жизнь пожилому адвокату.
Whether or not you murdered a middle-aged widow, you certainly saved the life of an elderly barrister.
Мистер Воул, я юрисконсульт, а мистер Уилфрид — адвокат.
I am a solicitor. Sir Wilfrid is a barrister.
Только адвокат имеет право выступать в суде.
Only a barrister can actually plead a case in court.
Показать ещё примеры для «barrister»...

адвокатомsir

Никто, никто, господин адвокат.
— No sir, no one was...
Адвокат.
Sir...
Осторожнее, адвокат.
Watch out, sir.
Адвокат?
Sir...
Еще вопрос, адвокат Терразини.
An impertinent question, sir.
Показать ещё примеры для «sir»...

адвокатомcounsellor

А, адвокат.
Hi, Counsellor.
Но, синьор адвокат..
— But, Mr. Counsellor...
Я узнал это из бесед с моим адвокатом.
I learned that talking to my counsellor inside.
— Забей... Адвокат, Ваши клиенты обвиняются в убийстве первой степени.
Counsellor, your clients are charged with first-degree murder.
Адвокат, Вы хотите взять вступительное слово?
Counsellor, you wish to make an opening statement?
Показать ещё примеры для «counsellor»...

адвокатомbar

Учатся два друга на адвокатов... вместе...
Two young friends are reading for the Bar.
Вы к какой ассоциации адвокатов принадлежите?
Which bar association do you belong to?
Сдал экзамен в коллегию адвокатов с третьего раза.
Passed the bar on his third attempt.
Она сдала экзамен на адвоката.
She passed her bar.
Вот уже пятый год я имею честь выступать в роли распорядителя для Чикагской ассоциации адвокатов...
It's the fifth straight year it's been my privilege to serve as master of ceremony for the Chicago Bar Association...
Показать ещё примеры для «bar»...