counselor — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «counselor»

/ˈkaʊns(ə)lə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «counselor»

«Counselor» переводится на русский язык как «консультант» или «советник».

Варианты перевода слова «counselor»

counselorсоветник

Thank you, Counselor Cam.
Спасибо, Советник Кэм.
Counselor Cam, I'm so sorry.
Советник Кэм, мне так жаль.
Counselor, what about Charles?
Советник, что насчет Чарльза?
I am senior counselor of the House of lyi, Kageyu Saito.
Кагею Сайто, главный советник дома Ии.
Are you counselor to the King, or to my sister?
Ты советник Короля или моей сестры?
Показать ещё примеры для «советник»...

counselorконсультант

Legal counselor.
Юридический консультант.
Are you the marriage guidance counselor?
Вы консультант по вопросам семьи и брака?
He's our psychiatric counselor.
Он консультант по психиатрии.
What the fuck are you, a drug counselor or a drug dealer?
Консультант по здоровому образу жизни или барыга?
I'm a guidance counselor.
Я — школьный консультант.
Показать ещё примеры для «консультант»...

counselorадвокат

Oh, Counselor!
А, адвокат!
— Excuse me, Counselor, but a client's calling me.
— Извините ради Бога, адвокат, меня тут клиент зовет.
— No, not you, Counselor.
— Нет-нет, это я не вам, адвокат.
Counselor, are we all set?
Адвокат, все идет как надо?
Counselor, I gotta get outta here, now.
Адвокат, мне нужно выбраться отсюда, немедленно.
Показать ещё примеры для «адвокат»...

counselorпсихолог

I'm no marriage counselor, but if a couple doesn't want relations...
Я не брачный психолог, но если пара не хочет продолжать отношения...
Actually, i'm a guidance counselor.
Вообще-то, я — школьный психолог.
I'm a post-trauma counselor for the sheriff's department.
Я — психолог департамента шерифа, специалист по шоку после травм.
The school counselor told me I need to look forward, embrace living, carpe diem.
Школьный психолог говорил, что мне нужно принимать жизнь такой какая она есть.
Well, Timmy, as your counselor, I want you to know that you can tell me anything hm'kay?
Хорошо Тимми, как ваш психолог, я хочу чтобы ты знал, что ты можешь мне говорить все, пнятно?
Показать ещё примеры для «психолог»...

counselorвожатый

— He's like a camp counselor.
— Этот человек как вожатый в лагере.
This camp counselor I once had who used to make everyone do turbo sit-ups.
Был у меня в лагере вожатый, он заставлял всех качать пресс.
Okay, guys, I once had this camp counselor...
Ладно, ребята. Был у меня в лагере вожатый...
Yes, counselor Steve.
Да, вожатый Стив.
Yes, counselor Steve.
Да, вожатый Стив!
Показать ещё примеры для «вожатый»...

counselorнаставник

I like my counselor.
Мне нравится мой наставник.
But as I understand it, you're not only his academic adviser... but you're his... spiritual counselor as well.
Потому что, как я понимаю, вы не только его университетское начальство но также и его духовный наставник.
I had a crappy guidance counselor.
У меня был дрянной наставник...
I thought he might as well try well it's up to his efforts but can you write his recommendation as his guidance counselor me?
Я подумал, что он может попытаться. Всё зависит от его желания и усилий, но не могла бы ты написать рекомендации для него как наставник? Я?
Rick, you're a counselor here. This is sacred ground.
— Рип, ты наставник, а это священная Земля.
Показать ещё примеры для «наставник»...

counselorпсихотерапевт

As a psychological counselor, I prescribe a peculiar method of treatment that... involves having patients listen to alpha-wave music and sounds, in order to bring about mental stability.
Как психотерапевт, я выписываю своеобразный метод лечения, он заключается... в прослушивании музыкальных и звуковых альфа-волн, восстанавливающих душевное равновесие.
It seems like you're the one who's the counselor.
Похоже, Вы психотерапевт.
Yes, but in my professional opinion, he may need more support from the people who love him, maybe even a grief counselor with specialized...
Да, но с моей профессиональной точки зрения ему нужно больше поддержки от любящих его людей, может даже специализированный психотерапевт...
My name is Kim Schortz, and I'm a grief counselor here at the hospital.
Меня зовут Ким Шорц, я психотерапевт при больнице.
A friend, maybe a grief counselor?
Друг, может, психотерапевт?
Показать ещё примеры для «психотерапевт»...

counselorзащитник

Excellent technique, counselor.
Отличная техника, защитник.
Shall we all gather... around the campfire here, counselor?
Так давайте... подтягивайтесь к нам, защитник.
Is there a problem, counselor?
У вас проблемы, защитник?
To be honest, counselor, when I first got this case, I thought it was a joke.
Если честно, защитник, когда я впервые получила это дело, я думала это шутка.
Counselor!
Защитник!
Показать ещё примеры для «защитник»...

counselorметодист

Are you the new guidance counselor?
Вы новый методист?
Tessa, I'm Mr. Wolf, your guidance counselor.
Тесса, я мистер Вольф, твой методист.
There was this guidance counselor who told me that I should take up a trade 'cause no college would ever take a guy like me.
Наш школьный методист сказал, что поступать нет смысла, ни один университет не примет такого, как я.
The new guidance counselor I was telling you about.
Новый методист, о которой я тебе рассказывала.
I'm your guidance counselor.
Я твой методист.
Показать ещё примеры для «методист»...

counselorкуратор

— You guidance counselor.
— Твой куратор.
Look, I'm your guidance counselor.
Послушай, я твой куратор.
I'm your guidance counselor.
Я твой куратор.
As of today, I am your new counselor. Get used to it.
С сегодняшнего дня, я твой новый куратор.
And then I got the call at work from her counselor asking where she was, so I went home, checked in her room, and her cell phone was there.
А потом позвонил её куратор, спрашивал, где она, и я поехал домой, проверил её комнату, нашёл её сотовый.
Показать ещё примеры для «куратор»...