you plead — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you plead»

you pleadя умолял

Please, I plead!
Пожалуйста, я умоляю!
Larry, I plead with you not to do this.
Я умоляю тебя этого не делать.
John, I plead with you, for the love of God, not to put this agreement in jeopardy by false actions and rush judgements.
Джон, я умоляю, во имя Господа Бога, не ставьте под угрозу это соглашение своими неправильными действиями и резкими суждениями.
Gabriel, I plead with you to consider.
Габриэль, я умоляю вас подумать.
Sir, I plead with you to bring them back for a fair trial.
Сэр, я умоляю, доставьте их сюда для честного суда.
Показать ещё примеры для «я умолял»...
advertisement

you pleadя прошу

I plead with thee.
Я прошу тебя.
I plead for her life, she dies.
Я прошу за ее жизнь, она умирает.
I plead as much for Mr and Mrs Brown as for myself.
Я прошу больше от Браунов, чем от себя.
Now I plead a continuance until Detective Szymanski can testify.
Я прошу отложить слушание до тех пор пока Детектив Шимански сможет давать показания.
Oh, I plead for your love, and all I get is... anger.
Я прошу твоей любви, а получаю только... злобу.
Показать ещё примеры для «я прошу»...
advertisement

you pleadон признал

He pleaded guilty against my advice.
Он признал вину вопреки моему совету.
He pleaded guilty. We think he might be trying to confuse the jury as part of some bigger game plan.
Он признал себя виновным.
He pled guilty, And we're still letting him go count sea lions with our kids.
Он признал вину, а мы все еще позволяем ему ездить считать морских львов с нашими детьми.
Mm-hmm. Why'd he plead guilty?
Почему же он признал вину?
— No, but it is a pertinent question... if he's innocent, why did he plead guilty?
— Нет, но это уместный вопрос... если он невиновен, почему он признал вину?
Показать ещё примеры для «он признал»...
advertisement

you pleadты признаешься

Even if she pleads to the lower charge, she could still end up in prison for life.
Даже если она признается в меньшем преступлении, ей все равно могут дать пожизненное.
She pleads guilty to second-degree murder, you dismiss against Layla.
Она признаётся в убийстве второй степени, и ты снимаешь обвинения с Лайлы.
— We'll offer no evidence on the murder if she pleads to manslaughter.
— Мы не выставим никаких доказательств убийства, если она признается в непредумышленном убийстве.
He pleaded guilty.
Он признался.
I only care if he pled because the prosecution lied.
Меня волнует только тот факт, что он признался, потому что обвинение солгало.
Показать ещё примеры для «ты признаешься»...

you pleadмы признаем вину

How do you plead?
Вы признаёте вину?
How do you plead?
Вы признаете вину?
He pleads out, he does, what, a couple years?
Признает вину, и сколько ему дадут? Пару лет?
I plead the kid to the sheet, but you give me a continued sentence.
Парень признает вину, а вы дадите ему срок условно.
We plead not guilty, your honor.
— Вы признаёте свою вину? — Мы невиновны, Ваша честь.
Показать ещё примеры для «мы признаем вину»...

you pleadвы признаёте себя виновным

To this charge, how do you plead?
Вы признаете себя виновным?
How do you plead?
Вы признаёте себя виновным?
How do you plead?
Вы признаете себя виновным?
Mr. Basinski, how do you plead?
Мистер Базински, вы признаете себя виновным?
How do you plead? Mr. Chong?"
Вы признаете себя виновным,Мр.Чонг?"
Показать ещё примеры для «вы признаёте себя виновным»...

you pleadвы себя виновным

How do you plead to the charges and specifications in the indictment, guilty or not guilty?
Признаете ли вы себя виновным в совершении преступлений, перечисленных в предъявленном вам обвинении?
How do you plead?
Признаёте ли вы себя виновным?
Mr. Buchwald, how do you plead?
Мистер Бакуолд, признаете ли вы себя виновным?
Mr. Wilkes, how do you plead?
Мистер Уилкс, признаёте ли вы себя виновным?
Joseph Michael Miller, how do you plead?
Джозеф Майкл Миллер признаете ли вы себя виновным?
Показать ещё примеры для «вы себя виновным»...

you pleadваше заявление

PETROVSKY: How do you plead?
Ваше заявление?
Of simple assault, how do you plead, Mr. Ramsay?
Каково ваше заявление, Мистер Рамси?
How do you plead?
Ваше заявление?
Donald Cragen, on the charge of murder in the first degree, how do you plead?
Дональд Креген, обвинение в убийстве первой степени, ваше заявление?
How do you plead?
Каково ваше заявление?
Показать ещё примеры для «ваше заявление»...

you pleadссылайся

I plead the Fifth.
Я ссылаюсь на пятую.
I plead the fifth.
Я ссылаюсь на пятую поправку.
No matter what, you plead the Fifth.
Что бы то ни было, ссылайся на Пятую поправку.
You plead the Fifth.
Ссылайся на неё.
Even if they plead insanity, we've got 3 victims who ain't never goin' back to Mayberry.
Даже ссылаясь на невменяемость, у нас есть три жертвы, которых уже не воскресишь.
Показать ещё примеры для «ссылайся»...

you pleadвы ответите на обвинение

Admiral Kirk, how do you plead?
Адмирал Кирк, что вы ответите на обвинение?
How do you plead?
Что вы ответите на обвинение?
How do you plead?
Как вы ответите на обвинение?
MAN: How do you plead?
Что вы ответите на обвинение?
Now... how shall we plead?
А теперь... что мы ответим на обвинения?
Показать ещё примеры для «вы ответите на обвинение»...