я прошу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я прошу»

я прошуi ask

Поскольку винить некого, я не требую объяснений, я прошу только одного.
Since no one is to blame I demand no explanation. I ask only one thing.
— Почему же, когда я прошу...
— Why whenever I ask...
Я прошу, чтобы вы рассмотрели высшую меру наказания для обвиняемого.
I ask that you consider the highest penalty possible for the accused.
Теперь, мистер Тайлер, я прошу вас посмотреть на ответчицу.
Now, Mr. Tyler, I ask you to look at the defendant.
Сейчас я прошу суд о другом — убрать это пятно с моего доброго имени.
I ask just one other thing of the court, and that is to clear my name.
Показать ещё примеры для «i ask»...
advertisement

я прошуi requested

Я просила Леона помочь мне, но он не мог.
I requested aid to Leon, but it could not.
И вы не принесли ни одного из предметов ухода, которые я просил.
And you've brought none of the grooming items as I requested.
Это не то, о чём я просила вас.
I had not requested him this.
— Месьё, я прошу, я умоляю вас.
Sir, the request, the warrant.
Скажем, я прошу.
Let us say it is my request.
advertisement

я прошуplease

Ну, что такое! Я прошу вас!
Really, please!
Г-н председатель, я прошу открыть крышку лежащих перед Вами часов.
Oourt ofjustice, please open the pocket watch that is lying in front of you. Yes.
Я прошу вас.
Please, do.
Я прошу прощения, но Роде уже надоели головоломки... Она поужинала и теперь хочет почитать.
Excuse me, please, but Rhoda has tired of her puzzle... finished her dinner, and now she wants a book.
Я прошу тебя, Гарри.
Harry, please. Harry.
Показать ещё примеры для «please»...
advertisement

я прошуi beg

И если это звучит легкомысленно, я прошу прощения, потому что хотел сказать совсем другое.
And if that sounds flippant I beg you to forgive me because I absolutely did not mean it to.
Я прошу вас не ходить к королю.
I beg you — do not go before the king.
Я прошу прощения, сэр... но мисс Пирсон ждет вас в приемной.
I beg your pardon, sir... but Miss Pearson is waiting for you in the consulting room.
— О, я прошу прощения.
— Oh, I beg your pardon. — Hmm?
Я прошу прощения, «Старуха»?
I beg your pardon, «the Old Man»?
Показать ещё примеры для «i beg»...

я прошуi'm asking

Я прошу для неё жизни.
I'm asking for her life.
Послушай, всё, о чём я прошу — это нужное количество бензина, чтобы я добрался до Нью-Йорка.
All I'm asking is enough gas to get me to New York.
Я прошу тебя жениться на мне.
I'm asking you to marry me.
Я прошу вашей руки, глупышка.
I'm asking you to marry me, you little fool.
Как её законный супруг, я прошу тебя заткнуться, иначе мне придется тебя заткнуть!
As her legal husband, I'm asking you to shut your mouth before I slit your throat!
Показать ещё примеры для «i'm asking»...

я прошуi'm sorry

Я прошу прощения. Нет.
I'm sorry.
Я прошу прощения за этот конфуз, случившийся из-за моего опоздания.
I'm sorry my being late caused such confusion.
Моя дорогая, Кристина, я прошу прощения.
My dear Christine, I'm sorry.
Я прошу прощения, так много детей, так много болезней...
I'm sorry, so many childen, so many illnesses...
Я прошу прощения за то, что показал книги, мисс Вэнс мы разговаривали а когда я спохватился, сейф уже был открыт и книги вынуты.
I'm sorry about showing the books, Miss Vance... but she and I got to talking, and... fiirst thing I know, the safe was open, the books out.
Показать ещё примеры для «i'm sorry»...

я прошуi want

Всё, что я прошу — тысячу баксов.
All I want is a thousand bucks.
Я прошу вас немедленно дать мне развод.
I want you to give me a divorce right away.
Но сейчас я точно уверен: я прошу тебя выйти за меня.
But I know where I stand now. I want you to marry me.
Я прошу тебя оказать мне услугу.
I want you to do a favor for me.
Дай мне слово, T.C. Это единственное, в чем я прошу твоего слова.
I want your word on that, T.C. That's one thing I want your word on.
Показать ещё примеры для «i want»...

я прошуi told

Ты вышла за него только потому, что я просил тебя не делать этого.
You married him only because I told you not to.
Я просил тебя не пускать ее ко мне.
I told you to keep her away from me.
Я просил тебя остаться в отеле.
— Fine. I told you to stay at the hotel.
Я просила его передать тебе.
I told him to tell you.
Я просил тебя больше не приходить сюда и не попрошайничать?
Didn't I tell you never to come panhandling around here, huh?
Показать ещё примеры для «i told»...