with — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «with»
/wɪð/
Варианты перевода слова «with»
with — вместе с
When she's with Belinda and Perry, she's normal.
Когда она вместе с Белиндой и Перри, она нормальная.
When a man dies they always burn his wife or daughter with him!
Когда мужчина умирает, они всегда сжигают жену или дочь вместе с ним!
I'll eat with her!
Я буду есть вместе с ней!
We've got to go through the ceremony with her.
Мы должны пройти церемонию вместе с ней.
I live with Kay.
Я живу вместе с Кэй.
Показать ещё примеры для «вместе с»...
with — влюблённый
Do you know, I think your father's in love with me.
Знаешь, а мне кажется, твой отец влюблен в меня.
He's very much in love with the girl he's engaged to.
Он влюблен до беспамятства. И они помолвлены.
You fool, don't you realize I'm in love with you?
Ты дразнишь? Разве ты не видишь, я влюблен в тебя?
He's in love with you.
Он в вас влюблен.
But he's our most powerful friend in these shires and he's in love with you.
Но он самый влиятельный человек здесь и к тому же, влюблен в вас.
Показать ещё примеры для «влюблённый»...
with — любить
You're too good. Like with Pierrot, you're too soft.
Ты слишком любишь этого Пьеро.
Are you still in love with her?
Ты всё ещё любишь её?
All I want is your love and the promise that you'll be with me forever.
Всё, что я хочу, чтобы ты сказала, что любишь меня и никогда не оставишь.
— There's Irena, you're in love with her.
— У тебя есть Ирена и ты любишь её.
You're in love with him, aren't you?
Ты его любишь? -? Да?
Показать ещё примеры для «любить»...
with — отношение
Season two, Derek and Scott are still on thin ice with each other.
Всё дело в силе. Во втором сезоне у Скотта и Дерека все еще напряженные отношения.
In life, you're gonna find that friends from your past are gonna want to reconnect with you.
В жизни вы встречаетесь со старыми друзьями и возобновляете отношения.
— That's got nothing to do with this case.
— К этому делу это не имеет никакого отношения.
You had nothing to do with it.
К вам это не имело никакого отношения.
There's a physiological and psychological angle... in my father's relationship with Julia that the police overlooked.
С физиологической и психологической стороны отношения отца и Джулии остаются неясными.
Показать ещё примеры для «отношение»...
with — рядом
I feel you with me.
Я чувствую тебя рядом.
And when he's with you, your legs are weak as water.
А когда он рядом, ноги становятся ватными.
Do you ever think of me when I ain't with you?
А ты думаешь обо мне, когда меня нет рядом?
When they do, I'll be with them.
И тогда я буду рядом.
I found Mr. Wilkes wounded, and Dr. Meade was with him.
М-р Уилкс был уже ранен, а доктор находился рядом.
Показать ещё примеры для «рядом»...
with — влюбиться
Alda, are you in love with him?
Альда, ты влюбилась в него?
You haven't fallen in love with someone else, have you?
Ты же не влюбилась в кого-то ещё, правда?
Don't tell me you've fallen in love with a bus driver.
Только не говори, что влюбилась в водителя автобуса.
That's a fine man to fall in love with!
И вот это тот прекрасный человек, в которого ты влюбилась.
You're in love with him?
— Что? ! Ты влюбилась в него?
Показать ещё примеры для «влюбиться»...
with — дело
What's that got to do with us?
Ты знаешь, что видел. Какое нам дело до него?
— What's it got to do with you?
— А тебе какое дело?
Before we get through with this thing, we may uncover sins that even the devil would be ashamed of.
Ввязавшись в это дело, мы можем вывести на свет такие грехи, от которых дьяволу станет стыдно.
— What does that have to do with you ?
— Какое тебе дело?
What's the matter with you, Smitty?
В чём дело, Смитти?
Показать ещё примеры для «дело»...
with — с помощью
With all this money, we could open a chain of gas stations!
С помощью этих денег мы можем открыть сеть заправочных станций!
— With money you borrowed from your uncle.
— С помощью денег, занятых у своего дяди.
Tell Marty and Spats to hotfoot it here with the interference.
Передай Марти и Спатсу, чтобы поспешили с помощью.
Don't worry... I've invented such a nice torture... squeezing the head with a rope loop and a stick... Um...
Ничего не поделаешь, зато я тебе придумал такую пытку... сдавливание головы с помощью веревочной петли и палки... м-м...
You gonna do it with an ax?
Собираешься сделать это с помощью топора?
Показать ещё примеры для «с помощью»...
with — сердиться
You're not angry with me?
— Вы не сердитесь на меня?
Are you angry with me because I mentioned my past affair?
Вы сердитесь на меня за этот намек на нашу связь?
Are you still angry with me, Madame?
Вы на меня еще сердитесь, мадам?
Are you angry with me?
Вы что, сердитесь на меня?
Are you angry with me?
Вы сердитесь?
Показать ещё примеры для «сердиться»...
with — помочь
What can I help you with?
Чем я могу вам помочь?
Let me help you with it, cousin Mary.
Позволь мне помочь, кузина Мэри.
Do you think a writer will help us with this?
Думаешь, писатель согласится нам помочь?
Can you help me with her?
Можете ли вы помочь мне?
Only you can help them with this difficult investigation.
Лишь вы можете эффективно помочь им в этих сверхделикатных поисках.
Показать ещё примеры для «помочь»...