сердиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сердиться»
«Сердиться» на английский язык переводится как «to get angry» или «to be angry».
Варианты перевода слова «сердиться»
сердиться — angry
Вы на меня не сердитесь?
Are you angry at me?
Вы сердитесь на меня за то, что я попросила вас о встрече?
Are you angry because I asked you to meet me?
Однако Белинда не очень сердится...
But Belinda is not really angry.
Я так боялась, что вы сердитесь на меня за то, что я сказала.
I thought maybe you were angry at my repeating what that awful....
Послушай, Джордж, мы не сердимся.
Now, George, we're not angry.
Показать ещё примеры для «angry»...
сердиться — get angry
Но мой муж будет сердиться.
But my husband will get angry.
Да за что тут сердиться!
It never helps to get angry.
— Пусть никто не входит Не заставляй меня сердиться.
— I'll get angry!
— Не сердись. Если мы обменяем девчонку на пленных...
Don't get angry but, if we trade the girl for prisoners...
Я должна стараться не сердится.
I must try not to get angry.
Показать ещё примеры для «get angry»...
сердиться — mad
— Вы на меня не сердитесь?
— You're not mad at me?
За что ты на меня все сердишься?
Why are you mad at me?
— Мама сердится?
Is Mama mad?
— Мама сердиться на папу?
Is Mama mad at Papa?
Вы на меня сердитесь? И думаете,я на Вас злюсь?
You're mad and you think I'm mad at you.
Показать ещё примеры для «mad»...
сердиться — get mad
Мы продолжим, если ты хочешь, но не сердись, когда я пытаюсь выяснить, как обстоят дела.
I'll go with you as long as you want me to. But don't get mad when I try and clear up how things are.
— Не сердись.
— Don't get mad.
Не сердись, дедушка, Я просто хотел примерить сандалии к Франциско.
Do not get mad, Grandpa, I just wanted to try the sandals to Francisco.
Не сердитесь ...
Do not get mad ...
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Показать ещё примеры для «get mad»...
сердиться — upset
Но почему ты сейчас сердишься?
But, why are you getting so upset now?
— Не сержусь.
— Gotten upset, no.
Вы сердишься?
Are you upset?
Ты сердишься?
Are you upset?
— Кто сердится?
Who's upset?
Показать ещё примеры для «upset»...
сердиться — cross
Скажи, что ты не сердишься.
Tell me you're not cross.
— Малла не сердится, просто не выспалась.
— Not cross, only sleepy.
Сожалею о том, что ты сердишься...
I am sorry that you are cross...
Что вы на меня не сердитесь?
So you're not cross?
Не сердишься?
Not cross?
Показать ещё примеры для «cross»...
сердиться — be mad
Дэвид, не сердись на меня.
David, don't be mad at me.
Я пошутила, не сердись.
I was just playing with you. Don't be mad.
Не сердись на меня, Макс.
Don't be mad at me.
Не сердись на него.
Don't be mad on him.
Не сердись на меня, попробуй понять.
Don't be mad at me, try to understand.
Показать ещё примеры для «be mad»...
сердиться — get upset
— С чего это мне сердиться?
— And why should I get upset?
Не сердитесь, пожалуйста.
Please don't get upset.
Я больше никогда никуда ее не приглашу. Не сердитесь.
I have no intention of ever taking her out again, so don't get upset!
Не сердись, мы же старые друзья.
Don't get upset, we're old friends.
Не сердитесь, месье Декомб.
Don't get upset.
Показать ещё примеры для «get upset»...
сердиться — still mad
ДЖЕЙК Ты больше не сердишься из-за чаек?
So, you're not still mad about the seagulls? I'm still mad.
Если ты сердишься, что я тебя тогда ударил, дай мне сдачи прямо сейчас.
If you're still mad about that punch, you can always punch me back!
— Ты сердишься?
— Are you still mad?
Ладно, слушай, я знаю, ты на меня сердишься, из-за того, что я сказал после того, как в тебя стреляли на прошлой неделе, но это неправильно, что мы не разговариваем.
OK, now listen, I know you're still mad at me after what I said when you got pulled over last week, but it's not right, us not talking.
— Мы не поедем, если ты сердишься.
We won't go if you still mad.
Показать ещё примеры для «still mad»...
сердиться — piss
— А она ещё и сердится.
— She's pissed when I can't.
Ты что ли сердишься из-за Лайлы и меня?
Are you pissed or something about lila and me?
Когда я был маленьким, мама всегда на меня сердилась, потому что когда мы ходили в кафе, я успевал съесть три пачки до того, как принесут еду, и не мог больше есть.
When I was a kid, my mom would get pissed because when we went out to eat, I'd eat three packs before the food came, and then I'd be stuffed.
Хорошо, ты сердишься.
Okay, you're pissed.
— Это уникальная возможность. Я не понимаю... — Он сердится, потому что я не ухожу?
It is a once-in-a-lifetime opportunity, so I just don't understand... so what, now you're pissed that I'm not leaving?
Показать ещё примеры для «piss»...