whatsoever — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «whatsoever»

/ˌwɒtsəʊˈɛvə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «whatsoever»

На русский язык «whatsoever» переводится как «вообще», «совсем», «никакой», «совершенно».

Варианты перевода слова «whatsoever»

whatsoeverвообще

It has no moral whatsoever... ...and proves nothing at all.
В ней вообще нет морали и она вообще ничего не доказывает.
No future whatsoever.
Нет будущего вообще.
I have no opinions whatsoever.
У меня нет мнения вообще.
I had no idea what I was doing, no clue what to do with this job whatsoever, but I did it, and everyone bought into it.
Я понятия не имел что я делал, никакого понятия, что делать с этой работой вообще, но я делал это, и все на это купились.
L've got a list of things which make no sense whatsoever.
Я составила список фактов, которые вообще не имеют смысла.
Показать ещё примеры для «вообще»...

whatsoeverсовсем

You really have no money whatsoever?
У вас, правда, совсем нет денег?
I have no feelings whatsoever. Sir?
И ничего не чувствую совсем.
Alternatively, if you were in a relationship or planning to get married soon and your spouse was a US citizen, well, there would be no issue whatsoever because the Chinese Government recognises international marriage laws.
Конечно, если бы у вас были отношения, или вы планировали свадьбу... с гражданкой США... то тогда бы проблем совсем не было, потому что китайское правительство признает международные браки.
Whatsoever.
Совсем.
But now none whatsoever.
А теперь — совсем...
Показать ещё примеры для «совсем»...

whatsoeverсовершенно

You're disrespectful of the nobility, and have no manners whatsoever. How can you become the kingdom's priestess if you don't even know the laws of this land?
Ты непочтительна к знати и совершенно лишена манер. совершенно не зная законов этой страны?
My outward appearance is of no importance whatsoever.
Мой внешний вид совершенно не важен.
You seem to have no regard for my safety whatsoever.
Очевидно, вас совершенно не интересует моя безопасность!
Pressors and vasodilators have not improved her condition whatsoever.
Подушки и сосудорасширяющие совершенно не улучшили ее состояния.
Absolutely no point of view whatsoever.
Совершенно независимая тема.
Показать ещё примеры для «совершенно»...

whatsoeverабсолютно

Nothing whatsoever.
Абсолютно никак.
Now, there is nothing in this hat whatsoever, do you notice?
Итак, в этой шляпе нет абсолютно ничего, согласны?
No matter whatsoever.
Абсолютно ничем!
Ellen... I have no memory of this line whatsoever.
Эллен... я не помню эту фразу абсолютно.
No joy whatsoever.
Абсолютно.
Показать ещё примеры для «абсолютно»...

whatsoeverмалейший

There's no danger whatsoever, I'll be holding you.
Ни малейшего риска, я вас подстрахую.
— None whatsoever.
— Ни малейшего.
None whatsoever.
Ни малейшего.
Not one stitch of progress whatsoever.
Ни малейшего намёка на какой-то прогресс.
Needless to say Clouseau did not qualify for any advancement whatsoever.
Само собой разумеется, ...у Клюзо не было ни малейшего продвижения по службе.
Показать ещё примеры для «малейший»...

whatsoeverкакой-либо

If you got out... it would have to be without any help from me in any shape or form whatsoever.
Если ты выберешься от сюда, это должно быть без какой-либо моей помощи.
No provocation whatsoever.
Без какой-либо причины.
She then walked all the way down to the driveway down here, completely confused, has no shoes on whatsoever and just a hospital gown.
Она шла по этой дороге к этому перекрёстку и была полностью растеряна и подавлена без обуви и какой-либо одежды только больничный халат.
Everyone of those women at the presentation got all teary-eyed for no reason whatsoever, and then I did.
У всех женщин на презентации без какой-либо причины, слезились глаза поэтому я хочу сделать тест.
Mr Emery poses no threat to society whatsoever.
Мистер Эмори не представляет какой-либо угрозы для общества.
Показать ещё примеры для «какой-либо»...

whatsoeverнет

All I knew was she seemed to be very lonely, had no friends whatsoever.
Я только знал, что она казалась очень одинокой, и у нее нет друзей.
You have none whatsoever!
У вас его и нет!
— I have no papers whatsoever.
Техпаспорта нет.
All this pressure on me and none whatsoever on Eddie.
Все на меня давят, а на Эдди нет.
So, you have no cash whatsoever?
Наличных значит нет?
Показать ещё примеры для «нет»...

whatsoeverникак

— None whatsoever.
Никак.
And the prosecutor is gonna have to convince them that I killed someone who I have no connection to and no motive whatsoever to want dead.
И обвинитель должен убедить их в том, что я убил кого-то, с кем я никак не связан, и в смерти кого я никак не заинтересован.
King, Gandhi or Parks I sort of understand but Patrick Henry has no historical relevance whatsoever.
Я понимаю Кинга, Ганди, Паркса, но вот Патрик Генри никак не повлиял на историю.
There seems to be no connection Whatsoever.
Похоже он никак не замешан.
He's, he's mentally ill, but I have no connection to him whatsoever.
Он... он психически нездоров, но я сейчас никак с ним не связан.
Показать ещё примеры для «никак»...

whatsoeverединый

Which I didn't know because you gave me no indication whatsoever.
О чем я не знала, ибо ты не сделал мне ни единого намека.
And they end up in the debtors' prison, like young Amy Dorrit, with no chance whatsoever of paying their way.
И затем они заканчивают должниками в тюрьме, как молодая Эми Доррит, без единого шанса выплатить долг.
None whatsoever.
Ни единого.
Steeleman expended more than 789 pages without identifying any similarities whatsoever.
Представь, Стилеману удалось потратить более 789 страниц, и при этом не обнаружить ни единого сходства.
There was no sign of alien life near that site — None whatsoever.
Никаких следов пришельцев на месте обнаружения корабля — ни единого следа
Показать ещё примеры для «единый»...

whatsoeverкакий-либо

It desensitizes you until you can swallow large amounts of it with no difficulty whatsoever.
Вы теряете чувствительность до тех пор, пока не сможете принимать большие дозы без каких-либо трудностей.
Detective Lance, I know you hate my family, but I had no idea that you'd go so far to arrest my son without any grounds whatsoever!
Детектив Ланс, я знаю, вы ненавидите мою семью, но я не представляла себе, что вы зайдете так далеко, что арестуете моего сына без каких-либо оснований!
This building's pipes are now compromised by water, meaning there is absolutely no working plumbing whatsoever.
Трубам этого здания сейчас угрожает затопление, то есть здесь не осталось каких-либо работающих труб.
Taking away his visiting rights with no evidence whatsoever.
Лишить всех прав на опеку без каких-либо доказательств.
So, in other words, we have the right to terminate any of those people with no repercussions whatsoever, and we'd actually make money?
— Другими словами, мы можем просто уволить всех этих людей без каких-либо последствий, и на этом еще и заработать денег?
Показать ещё примеры для «какий-либо»...