turnout — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «turnout»

/ˈtɜːnˈaʊt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «turnout»

«Turnout» на русский язык можно перевести как «явка» или «участие».

Варианты перевода слова «turnout»

turnoutявка

— It was a great turnout, wasn't it?
— Это была большая явка, не так ли?
— Well, it's quite a healthy turnout.
— По-моему, неплохая явка.
— Great turnout, Casey. I'm impressed.
— Какая явка, Кэйси, я поражён.
Listen, we had the best turnout ever at Tuesday's meeting.
Послушай, на встрече во вторник была самая высокая явка.
Why do you think the actual turnout was so much higher?
Почему вы думаете, фактическая явка была настолько больше?
Показать ещё примеры для «явка»...

turnoutпублика

Nice turnout you got here today.
Сегодня у вас отличная публика.
— They get some turnout for this stuff.
— На неё так и тянется публика.
Nice turnout, huh?
— Хорошая публика, а?
Quite a turnout, Max.
Ничего так публика, Макс.
Nice turnout.
Приятная публика.
Показать ещё примеры для «публика»...

turnoutсобрание

Quite a turnout, Hardy.
Настоящее собрание, Харди.
This is a wonderful turnout.
Какое прекрасное собрание.
First of all, I would like to thank all of you for this marvelous turnout.
Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить всех вас за это чудесное собрание.
It's a big turnout at church today, And the whole congregation has seen my scandinavian regions.
Это же большое собрание в церкви, и каждый приходанин видел мои скандинавские холмы.
Big turnout.
Большое собрание.
Показать ещё примеры для «собрание»...

turnoutнарод

Oh, yes, it's an upsettingly small turnout today.
Да, сегодня, к сожалению, мало народу.
Gosh, great turnout.
Боже, как много народу.
I expect it'll be quite a sizeable turnout.
Полагаю, следует ожидать довольно много народу.
Oh, big turnout at the wedding tomorrow, Detective.
Завтра на свадьбе будет куча народу, детектив.
Well, that was a pretty decent turnout for your dear Uncle's wake.
На похоронах твоего дяди было немало народу.
Показать ещё примеры для «народ»...

turnoutявка избирателей

It's a record turnout, which is very, very good for us.
Явка избирателей бьет рекорды, что нам на руку.
This is a nice turnout.
Хорошая явка избирателей.
Okay, the turnout's depressed.
Итак, явка избирателей удручает.
Why is the turnout of millennial voters so sluggish?
Почему явка избирателей тысячелетних проходит так вяло?
Record turnout in North Carolina's 14th district..
В 14 округе рекордная явка избирателей.
Показать ещё примеры для «явка избирателей»...

turnoutсколько народу

It's quite a turnout.
Сколько народу.
What a turnout.
Сколько народу...
There is quite a turnout.
Видали? Сколько народу.
Ah, quite a turnout, Britta.
Ого, сколько народу, Бритта.
Look at this turnout.
Надо же, сколько народу.
Показать ещё примеры для «сколько народу»...

turnoutповорот

This is a turnout for the books, huh?
Вот так поворот, прямо как в книжках, да?
Isn't this a great turnout, guys?
Разве это не замечательный поворот, ребята?
— Not a bad turnout, huh?
— Неплохой поворот, да?
— It's a good turnout, right?
— Хороший поворот, правильно?
Ooh, boy, what a turnout.
О, блин. Вот это поворот.
Показать ещё примеры для «поворот»...

turnoutчеловек

I had no idea we'd get such a turnout.
Я и не представлял, что придёт столько людей.
I tell you what, Al, you got a helluva nice turnout downstairs.
Я тебе вот что скажу Эл, у тебя там до чёрта людей.
This is a huge turnout.
Здесь столько людей.
Was a strong turnout.
Было много людей.
Uh, it's good to see such nice turnout.
Здорово видеть столько людей.

turnoutнеплохой

All right, great turnout.
А все неплохо, как я посмотрю.
— You got a good turnout.
— Да вроде все неплохо.
[ Laughing ] SOME TURNOUT, HUH?
Неплохо получилось, а?
Yeah, this is a pretty sweet turnout.
Да, идея оказалась неплохой.
NOT A BAD TURNOUT, HUH? DEB, WH...
Неплохое начало, а?

turnoutпосещаемость

I had hoped for a slightly higher turnout, but never mind.
Я рассчитывал, что посещаемость будет больше, но не важно.
What I see is a great turnout.
Лично я вижу отличную посещаемость.
Yeah, we're hoping for a bigger turnout this year.
Да, мы надеемся на большую посещаемость.
100% turnout!
Стопроцентная посещаемость.
You had a low turnout?
Вы о низкой посещаемости?