turn in — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «turn in»
/tɜːn ɪn/
Быстрый перевод словосочетания «turn in»
«Turn in» на русский язык можно перевести как «сдать» или «представить».
Пример. Don't forget to turn in your assignment by Friday. // Не забудьте сдать свое задание к пятнице.
Варианты перевода словосочетания «turn in»
turn in — сдать
In fact, they were so impressed that they requested her... to turn in her room key for permanently.
Поразить настолько, что они попросили сдать ключи от номера и выселили её.
Ordinance says you got to turn in your firearms to my office day or night.
По постановлению вы должны сдать оружие мне в контору в любое время суток.
When he resigned as chief of security regulations required that he turn in his link, his Identicard and his weapon.
Когда он увольнялся с поста главы безопасности согласно устава, он должен был сдать свой передатчик, значок и оружие.
Turn in your stripes.
Сдать нашивки сержанта и собрать вещи.
What, do you want me to turn in my gun and my badge?
Перестань. Может, сдать оружие и значок?
Показать ещё примеры для «сдать»...
turn in — спать
I'm turning in.
Всё, Я иду спать.
I think I'll turn in now.
Теперь Я пойду спать.
You should turn in.
Пора спать.
Sorry, but... We should turn in.
Извини, пора идти спать.
Want to turn in?
Хочешь спать?
Показать ещё примеры для «спать»...
turn in — вернуть
Come on. Better turn in.
Лучше это вернуть.
Speaking of business cards... when you feel like turning in that Raphael, please call me.
Кстати, о визитках... Когда почувствуешь готовность вернуть того Рафаэля, набери меня, пожалуйста.
He was coming here this morning to turn in a bag that he found.
Он собирался прийти сегодня сюда, чтобы вернуть сумку, которую нашел.
Don't forget to turn in your teacher evaluation forms, which have virtually nothing to do... with the celebration we've had here today.
И не забудте вернуть оценочные бланки учителя, которые почти не имеют ничего общего с нашим сегодняшним торжеством.
That laptop is evidence that I needed to turn in.
Этот ноутбук — улика, которую мне следует вернуть.
Показать ещё примеры для «вернуть»...
turn in — ложиться
Ma'am, if there's nothing else, I'll be turning in. Yes, it's time we all had some rest.
Мадам, если больше ничего нет, я буду ложиться спать.
Well, I think I'll turn in.
Пойду пожалуй ложиться.
It's too early to turn in.
Еще рано, чтобы ложиться.
I was just turning in.
Я как раз собиралась ложиться.
It's late and I gotta turn in, but a word of advice?
Уже поздно и пора ложиться, но можно дать тебе совет?
Показать ещё примеры для «ложиться»...
turn in — очередь
You turn in. I'll keep watch.
Ваша очередь нести вахту.
Your turn in the confessional.
Твоя очередь исповедоваться.
I guess it's just your turn in the barrel, boy.
— Твоя очередь выносить ведро с помоями.
But if you don't straighten up, it'll be John's turn in London.
Но, если ты не исправишься, то наступит очередь Джона управлять в Лондоне.
Is it my turn in the box?
Что, уже моя очередь?
Показать ещё примеры для «очередь»...
turn in — поворот в
Water, rebirth, surprising turn in a new direction.
Вода, возрождение, неожиданный поворот в новом направлении.
One wrong turn in the zombie house.
Всего один неверный поворот в доме зомби.
The answer is that he couldn't have, not unless that bullet magically took a hard right turn in midair.
Ответ в том, что это не он, если только пуля волшебным образом не сделала правый поворот в воздухе.
An unlikely turn in history.
Неожиданный поворот в истории.
It was this shot that determined the fate of 20th-century Europe... and every twist and turn in this, my family's, story.
Это был тот самый выстрел, который определил судьбу Европы в 20-м веке и каждый поворот в судьбе и истории моей семьи.
Показать ещё примеры для «поворот в»...
turn in — ложусь спать
It's too early to turn in.
Еще слишком рано ложиться спать.
We're gonna turn in.
Надо ложиться спать.
I'm turning in.
Я буду ложиться спать.
Thinking about turning in.
Думала уже ложиться спать.
Yes, I'm turning in.
Да, я ложусь спать.
Показать ещё примеры для «ложусь спать»...
turn in — отдать
Don't forget to turn in your agricultural declaration forms to a flight attendant.
Не забудьте отдать вашу сельхоз декларацию стюардессе.
— I was just trying to turn in the trophy.
— Я хотела отдать трофей.
I get paid when I turn in the manuscript.
Мне заплатят только когда я отдам рукопись.
But until I turn in your drop form into Pan-Hellenic, you're still my little sis.
Но пока я не отдам твою заполненную форму об отказе, ты все еще моя младшая сестра.
You can't get behind that, turn in your goddamn patch.
Если тебе это не по плечу, отдавай свою долбаную нашивку.
Показать ещё примеры для «отдать»...
turn in — перевернулся в
My poor son must be turning in his grave!
Мой бедный сын, должно быть, перевернулся в могиле!
He'd be turning in his grave.
Да он бы перевернулся в своём гробу.
Christie Feeney is a curse to the family of young Siobhan King, who must be turning in her grave.
Кристи Фини-это проклятие на семьи молодых Шивон Король, кто, должно быть, перевернулся в своей могиле.
The Panamera might not conform to what you would expect from a Porsche, but I don't think old Ferdinand will be turning in his grave just yet.
Panamera может не соответствовать тому, чего вы ожидаете от Porsche, но я не думаю, что старик Фердинанд от этого перевернулся в гробу.
My brother would turn in his grave if he thought I wasn't looking after his little girl.
Мой брат перевернётся в могиле, если я не присмотрю за его девочкой.
Показать ещё примеры для «перевернулся в»...
turn in — пойти
It's time for me to turn in.
Думаю, и я пойду.
I think I'll turn in.
Наверное, я пойду..
I think I'll turn in as well.
Думаю, я тоже пойду.
I'll turn in first.
Я тогда пойду.
I think I'll turn in.
Я, наверное, пойду.
Показать ещё примеры для «пойти»...