очередь — перевод на английский

очередьturn

Мы ждём не дождёмся нашей очереди, да, Берни?
Can't wait for our turn, can we, Bernie?
"Скоро и до вас дойдет очередь, мои голубки!"
"Soon you'll have your turn, my little love birds!"
Кто там следующий на очереди?
Who's turn is it?
Давай, теперь твоя очередь.
Come on, your turn now.
— Сядьте и ждите своей очереди!
— Be seated and await your turn!
Показать ещё примеры для «turn»...

очередьline

Всего неделю назад я стоял в очереди на посадку в самолёт и жевал бутерброд.
A week ago, I was standing in line, holding a tuna baguette, queuing up for easyJet.
Становитесь в очередь.
Make a line, a line.
# В аэропорту он проходит без очереди #
♪ He travels all the time ♪ ♪ And at the airport cuts the line
И теперь этот ужасный человек оказался первым в очереди на победу в конкурсе.
And now that terrible man stands first in line to win the competition.
Придётся стоять в очереди всю ночь.
You have to stand in line all night long.
Показать ещё примеры для «line»...

очередьfirst

Я думаю, есть то что нужно сделать в первую очередь.
I think there's something we should do first.
— Я думаю, всё, что он делал, он делал для себя в первую очередь но также и для "Оно" в конечном счёте.
I think that everything he did was for himself first, but also for the Ono's in the long run.
Сделаем этот ставень в первую очередь.
The first thing that goes is the shutter.
Полиция придет ко мне в первую очередь, как к мастеру завода.
As foreman of the plant, the police will come to see me first.
— В первую очередь я схожу к матери Пэрри.
— I think, first, I'll go to Parry's mother.
Показать ещё примеры для «first»...

очередьit's your turn

Теперь твоя очередь.
So now it's your turn.
"Ну, своё дело я сделала, теперь ваша очередь.
"Well, I've done my part; now it's your turn.
"Твоя очередь работать, иди покорми собаку."
"It's your turn to work, you go feed the dog."
Твоя очередь помочь матери.
It's your turn to help your mother.
Теперь твоя очередь, Джоан.
Now it's your turn, Joan.
Показать ещё примеры для «it's your turn»...

очередьqueue

Через шесть часов большинство людей в очереди поняли, что мясо им не достанется.
Six hours later, most of the people in the queue realized that there was not enough meat for them.
вы что не можете стоять в очереди как все?
Can't you queue up like the others?
Бегом,Пьерет,занимай очередь.
March DH vouchers. Quickly, Pierrette. Get in the queue.
— А тут то какая очередь.
— What a queue there is
Если они дождутся своей очереди, я устрою вечеринку.
No, but if they'll queue up, I'll give a party.
Показать ещё примеры для «queue»...

очередьnext

Кто на очереди?
Who'll be next?
Но я убил твоего друга Дока Холлидэя. И теперь на очереди — ты!
I got your friend Doc Halliday, and you're next.!
Полагаю, корова Хасана на очереди.
And now Hassan's cow is next I suppose.
Начинаем ниоткуда самая маленькая форма помещается на кадр и он снимается затем наступает очередь следующей по номеру
Starting with nothing, the smallest of the figures is placed on the set, a shot taken and the next in the series put in its place.
Я имел в виду, что сначала очередь молодой...
I meant the young one next to you.
Показать ещё примеры для «next»...

очередьtake turns

Давай наблюдать по очереди.
Let's take turns watching
Копайте по очереди, сынок.
You can take turns, son.
Я извиняюсь, но можно по очереди.
I'm sorry, but you could take turns.
Будете есть по очереди.
You'll have to take turns.
Томоко и я будем по очереди что-нибудь вам носить каждый день.
Tomoko and I will take turns bringing you something every day.
Показать ещё примеры для «take turns»...

очередьtime

Все в очередь!
One at a time!
Говорите по очереди.
Do not talk all at the same time.
Не все сразу, по очереди.
One at a time.
Общественный образ потребления времени, в свою очередь, довлеет над периодами досуга и отпусков, иначе говоря, событий, потребляемых на расстоянии и желанных только в период предварительного ожидания подобно любому зрелищному товару.
the social image of the consumption of time, for its part, is exclusively dominated... by moments of leisure pursuits and vacations, moments represented at a distance... and postulated as desirable, like all spectacular commodities.
Проблема была в том, что любила она всех, но только по очереди.
Problem is, that she does it to one person at a time.
Показать ещё примеры для «time»...

очередьgo

Не плачь, в следующий раз будет твоя очередь.
Stop crying. You'll go next time.
Твоя очередь, Мел.
Here, you go, Mel.
Твоя очередь.
Your go.
Твоя очередь, Джимми.
Here you go, Jimmy.
Сегодня очередь Кристиана. Впереди главное блюдо.
They can't go home yet.
Показать ещё примеры для «go»...

очередьtake

Мы уже пытались поговорить с ними, но теперь ваша очередь, рыцарь. Приковать его.
We were about to tickle the old Jew into speech but you'll take precedence, being a Saxon knight.
На очереди Лиза, которая занимается живописью только ради того... чтобы переспать со своими моделями.
Then Lisa... who paints only to take her models to bed...
Если мы в свою очередь заберем ее, все отлично устроится.
Now, if we take that as well, we're made.
Истребители, ваша очередь.
Fighters, take point.
Теперь моя очередь.
I'll take it from here.
Показать ещё примеры для «take»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я