tragically — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «tragically»

/ˈtræʤɪkəli/

Варианты перевода слова «tragically»

tragicallyтрагически

— I think you're tragically misguided.
— А я думаю, ты трагически ошибаешься.
How you two tragically lost your minds at the sight of her mangled body.
Как вы двое трагически потеряли память при виде ее разорванного трупика.
It should end tragically.
Я думаю, что всё должно закончиться трагически.
Come see Lila, The Bearded Woman of Brussels witness two beauties born united tragically at the hip...
Подходите! Посмотрите на Лайлу — бородатую даму из Брюсселя. — Спешите видеть двух красоток, трагически сросшихся бедрами!
I can only imagine the heights he would've soared to if his life hadn't been cut short so tragically.
Я — я могу только представлять, каких высот он мог достичь, если бы его жизнь не прервалась так трагически.
Показать ещё примеры для «трагически»...

tragicallyк сожалению

Tragically, Zimmerman was born without a personality.
К сожалению Циммерман был рожден без характера.
Tragically, i wasn't invited.
К сожалению, меня не пригласили.
Tragically, no.
К сожалению, нет.
Tragically, you're not the only one who thinks that way.
К сожалению, не вы один, кто так считает.
She was, tragically, denied a Christian burial.
К сожалению, ей было отказано в христианском погребении.
Показать ещё примеры для «к сожалению»...

tragicallyтрагичный

It usually turns out pretty tragically when something goes wrong.
Обычно всё заканчивается трагично, когда что-то идет не так.
I'm sorry it ended so tragically for you.
Очень сожалею, что оно так трагично для вас закончилось.
I accepted. Well, it finished so tragically for him.
Кончилось для него все так трагично.
Tom, another life was tragically cut short today.
Том, трагично оборвалась сегодня и другая жизнь.
Or the rest of your life, if it's tragically cut short or whatever.
Или до конца твоей, если всё закончится трагично.
Показать ещё примеры для «трагичный»...

tragicallyтрагический

And in this I was proved correct most tragically by the death of Mademoiselle Johnson.
Эти подозрения подтвердились трагической смертью мадмуазель Джонсон.
Now, I know things were awkward between the two of you before Maria so tragically died.
Я знаю, что между вами что-то не ладилось до трагической смерти Марии.
So tragically died-— she died because she wouldn't leave things alone.
Трагической смерти... она умерла, потому что не смогла вовремя остановиться.
Tragically, however, live ammunition somehow found its way into these war games... and tonight, one ex-prison inmate lies slain while prominent construction mogul...
Однако, по трагической случайности были использованы настоящие патроны, и на данный момент убит один бывший заключенный, а строительный магнат
When it was about true love gone tragically wrong,
Должен сказать, что когда дело было в деньгах, я всё понимал. Когда дело было в трагической настоящей любви, даже тогда понимал.
Показать ещё примеры для «трагический»...

tragicallyтрагедия

She died quite young, quite tragically.
Умерла молодой, настоящая трагедия.
Well, tragically, she, uh, she...
Трагедия. Она...
Tragically WPC Kelly Chambers, who was on duty at the time, lost her life in the fire, and our thoughts go out to her husband, Mark, and her young son.
Трагедия, что констебль Келли Чамберс, что была на дежурстве в это время, погибла при пожаре. Мы скорбим вместе с ее мужем Марком и ее маленьким сыном.
Tragically, kids get killed all the time-— the very kids we're trying to help.
Трагедия в том, что их постоянно убивают, убивают тех самых детей, которым мы пытаемся помочь.
He intended to sell the film but, tragically, was murdered.
Он собирался продать фильм... Но, какая трагедия, его убили.
Показать ещё примеры для «трагедия»...

tragicallyтрагически погиб

A man plummeted tragically to his ultimate demise...
Человек трагически погиб...
My name is Don Juan DeMarco son of the great swordsman Antonio Garibaldi DeMarco tragically killed defending the honor of my mother... the beautiful Dona Ines Santiago y San Martine.
— Дон Жуан ДеМарко, сын знаменитого фехтовальщика Антонио Гарибальди ДеМарко. Который трагически погиб, защищая честь моей матери, Донны Инэс Сантьяго Сан Мартин.
Tragically killed protecting us.
Трагически погиб, защищая нас.
One of the protesters made his way over the gates. As he was running across the White House lawn, Secret Service agents moved in, tragically shooting and killing the man.
Одному из демонстрантов удалось перелезть через забор, после чего он трагически погиб на лужайке Белого дома от пуль агентов Секретной службы.
And he was tragically killed while still in his 30s... D'oh! ...after an all-night dinner.
И трагически погиб, когда ему было 30 после ужина, длившегося всю ночь.
Показать ещё примеры для «трагически погиб»...

tragicallyк несчастью

Tragically, it backfired, and for that, I am sorry.
К несчастью, все пошло не так, и за это я прошу прощения.
Tragically the boy was terminally ill and soon to die.
К несчастью, мальчик был смертельно болен и умирал.
Tragically for him, he's not out of my hands,
К несчастью для него, к нему самому это не относится.
But I'm betting — and, tragically, I'm nothing if not a betting man... that if you had to decide right now, you would find the accused guilty of murder because the very idea of being in the same room as a cannibal scares the hell out of you.
Но я держу пари, а я, к несчастью, азартен, что, если бы вам пришлось решать прямо сейчас вы бы нашли подсудимого виновным в убийстве, потому что сама мысль о том, что вы находитесь рядом с каннибалом,
Tragically, over 40 people were either killed or injured the very next day.
К несчастью более сорока человек на следующий же день стали жертвой катастрофы.
Показать ещё примеры для «к несчастью»...

tragicallyкатастрофически

You're tragically flawed, Dad, but you've got a good heart.
Ты, катастрофически, испорченный, но, у тебя доброе сердце.
Is the strength of my very attractive yet tragically weak hands.
Это сила моих красивых и в тоже время катастрофически слабых рук.
And the ludus absent them tragically lacking.
И лудусу их катастрофически не хватает.
There is tragically little mystery in what happened to Rosa Baez.
В том же, что произошло с Розой Баэз, катастрофически мало тайны.
My dear, you are tragically out of your depth.
Моя дорогая, у тебя катастрофически не хватает опыта