трагический — перевод на английский

Быстрый перевод слова «трагический»

«Трагический» на английский язык переводится как «tragic».

Варианты перевода слова «трагический»

трагическийtragic

Это была очень короткая и трагическая болезнь.
It was a, uh, short and tragic illness.
За победу и поражение и безумную трагическую скорбь.
To victory and defeat and stupid tragic sorrow.
Брюнетка, широкий лоб, густые брови... красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда она серьёзна и сразу же детском, когда она улыбается.
A brunette, broad forehead, heavy eyebrows... beautiful eyes, turned-up nose... an almost tragic face when she was serious... but childlike as soon as she smiled.
Это был ужасный трагический опыт.
It was a tragic, terrible experience.
Юноша исчез при трагических обстоятельствах, и его стихи вернулись к нам из рук Орфея, который сидел в машине и который утверждает, что не знает, что стало с Седжестом.
The young man disappears under tragic circumstances, and his poem comes back to us through Orpheus, who was in the car and who claims he doesn't know what became of Cegeste.
Показать ещё примеры для «tragic»...

трагическийtragedy

Это трагическая опера.
This opera is tragedy, signorina.
Почему трагическая роль досталась только мне?
Why give tragedy only to me?
Лицо маленького серого человечка приобрело трагическое выражение.
The little grey man's face has fallen into tragedy.
Особенно учитывая недавние трагические события.
Especially considering your recent tragedy.
Для вас было важнее выпить чашку кофе с приятной незнакомкой, чем обсудить с Альбертом трагическое для него событие.
It was more important to have a cup of coffee... with a perfect stranger than to talk to Albert... — about what for a small boy is a large tragedy.
Показать ещё примеры для «tragedy»...

трагическийtragically

Протекающая дыра для трагической меланхолии.
A watering hole for the tragically hip.
Да, ужасная... Трагическая ошибка.
Yes, terribly, tragically wrong.
Все его свидетели подтвердят все тот же известный факт что в мою жену стреляли, и что я по трагическому совпадению находился в доме в то же самое время.
But all of his witnesses will testify to the same facts. That my wife was shot and that I was... tragically in the house at the time, and in a way, a victim myself, and...
Прежде чем мы начнем. Давайте с теплотой вспомним Марка Марронье. Который покинул нас столь трагическим образом несколько дней назад.
— Right, before starting the meeting, I'd like us to have a moment for Marc Maronnier, who left us tragically some days ago.
У тебя есть шанс добиться успеха в том, в чём твой отец потерпел трагическое поражение.
You have the opportunity to succeed where your father so tragically failed.
Показать ещё примеры для «tragically»...

трагическийtragic death of

Это дело про трагическую смерть простого трудяги.
It's about the tragic death of a hard-working citizen.
Я верю, что правительство должно быть наказано за то, что повлекло за собой трагическую смерть мистера Тикела.
I believe that this government should be attacked for its involvement in the tragic death of Mr Tickel.
Я хочу, чтобы каждый из нас задумался на мгновение о том, как мы не смогли предотвратить трагическую смерть очень ... хорошего молодого парня.
I want each of us to take a moment to reflect on how we failed to prevent the tragic death of that very... attractive young man.
Знаешь, как Мастер Наказаний, я полностью понимаю твоё желание заставить Змея ответить за трагическую смерть твоей сестры...
You know, as the Master of Punishment, I completely understand your desire to make Viper pay for the tragic death of your cousin...
Они просят уважать их уединение, пока они оплакивают трагическую смерть своей любимой дочери Эммы.
They request that their privacy be respected as they cope with the tragic death of their beloved daughter, Emma.
Показать ещё примеры для «tragic death of»...

трагическийvery tragic

Это очень трагическая история, это, потому что он был там долгое время, но за неделю до штурма Бастилии, он был переведен в другую тюрьму потому что он расстраивал прохожих, крича им непристойности через трубку из окна.
It's a very tragic story, this, because he was in there for a long time, but a week before the storming of the Bastille, he was transferred to another prison because he'd been upsetting passers-by by shouting obscenities at them through a tube out of the window.
Ну, вот, это был очень трагический случай, но... Вопросов больше нет.
Well, now, that was a very tragic event, but... no further questions.
Хорошо, допустим, а вы знаете, что у него было очень трагическое детство.
That's a good point, but he's had a very tragic childhood.
Должен произойти очень трагический несчастный случай.
There would have to be a very tragic accident.
Чрезвычайно трагический персонаж.
He's a very tragic character.
Показать ещё примеры для «very tragic»...

трагическийunfortunate

Простите, что вас отвлекаю... но мне только что сообщили о трагической кончине мисс Люси.
Forgive my interruption... but I was just made aware of the unfortunate passing of Miss Lucy.
Фрай, в связи с трагической потерей Офицера Смита, будешь кататься с УРЛом.
Fry, due to the unfortunate loss of Officer Smith, you'll be riding with URL.
Это было неудачный, трагический случай.
It was a just an unfortunate thing that happened.
Ты не можешь зацикливаться на трагических событиях вечно, Сабина.
You can't dwell on unfortunate events forever, Sabine.
После трагической смерти декана Рейнольдс этим летом.
After Dean Reynolds' unfortunate passing over the summer,