tragedy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «tragedy»

/ˈtræʤɪdi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «tragedy»

На русский язык «tragedy» переводится как «трагедия».

Варианты перевода слова «tragedy»

tragedyтрагедия

Tragedy will strike tonight.
Трагедия произойдет сегодня ночью.
Of course, Randy, it is a ghastly and terrible tragedy, particularly to have happened to Drake.
Конечно, Рэнди, то, что случилось, это ужасная трагедия.
There was a terrible tragedy.
Была ужасная трагедия.
Real tragedy has touched your life... and very deeply.
В вашей жизни уже была трагедия. Очень серьезная.
Is it comedy or tragedy?
Это комедия или трагедия?
Показать ещё примеры для «трагедия»...
advertisement

tragedyнесчастье

What a tragedy.
— Какое несчастье.
You see that I have never loved, that never loving anyone is my tragedy.
Вы видите, что я никогда не любил, и что в этом заключается мое несчастье.
What a tragedy.
Какое несчастье!
You cut the net, and tragedy is going to happen.
Фирмино, ты порезал сеть и случится несчастье.
Yes... that was a tragedy.
Да... это было несчастье.
Показать ещё примеры для «несчастье»...
advertisement

tragedyтрагично

Simply tragedy.
Это трагично.
It is a tragedy.
Трагично.
A wasted life is a tragedy.
Жизнь, прожитая зря — это трагично.
— This is a tragedy.
Это трагично.
Tragedy is too big a word.
Трагично — слишком сильное слово.
Показать ещё примеры для «трагично»...
advertisement

tragedyпроизошла трагедия

The pilot switched to automatic and then tragedy.
Пилот переключился на автомат и затем произошла трагедия.
Tragedy hits the school and everyone thinks of me.
В школе произошла трагедия, и все сразу вспомнили обо мне.
There was also tragedy in rock this week.
Сегодня произошла трагедия в мире рок музыки.
There was a tragedy, a crime a murder.
Здесь произошла трагедия. Преступление. Убийство.
Moments later, tragedy struck.
Несколько мгновений спустя произошла трагедия.
Показать ещё примеры для «произошла трагедия»...

tragedyнастоящая трагедия

This has been a terrible tragedy, Mr. Ambassador.
Это настоящая трагедия, господин посол.
It is a tragedy, Jer.
Настоящая трагедия, Джер!
Such a tragedy.
Настоящая трагедия.
A tragedy really.
Настоящая трагедия.
I guess they call it a tragedy.
Настоящая трагедия.
Показать ещё примеры для «настоящая трагедия»...

tragedyбеда

It will bring tragedy.
Беда ж будет...
Unfortunately, tragedy strikes as it pleases.
К сожалению, беда делает все по своему усмотрению.
That is his tragedy and not ours.
Это его беда, не наша.
A tragedy, Father Johannis.
Беда, отец Йоханнис!
In that case, it's a tragedy.
Если это правда, то тогда это беда.
Показать ещё примеры для «беда»...

tragedyтрагический

You want that to all end in tragedy?
Неужели вы за трагический финал?
A tragedy.
Трагический.
Glad someone can be happy on the day of a tragedy.
Рад, что хоть кто-то счастлив в этот трагический день.
'Vikram's life is a tragedy film.'
«Жизнь Викрама — это трагический фильм.»
I assure you, no tragedy will befall you.
Уверяю, с вами не случится ничего трагического.
Показать ещё примеры для «трагический»...

tragedyслучилась трагедия

Technically, she had a pretty good ride... until tragedy struck.
Технически, она неплохо держалась... пока не случилась трагедия.
And then tragedy struck.
А потом случилась трагедия.
They married young, and were contented and settled, but then tragedy struck.
Они поженились молодыми, были довольны и устроены, но потом случилась трагедия.
I was about to start my senior year of high school when tragedy struck.
Было начало последнего года в старшей школе, когда случилась трагедия.
A tragedy has struck at the heart of our community, but we will get through this... together.
Случилась трагедия в самом сердце нашего общества, но мы все преодолеем... сообща.
Показать ещё примеры для «случилась трагедия»...

tragedyужасно

What a tragedy!
Ужасно.
It's a tragedy but we had nothing to do with it.
То, что произошло, ужасно, но мы не имеем к этому никакого отношения.
Amber Jones lost her life, and that's a tragedy
Эмбер Джонс рассталась с жизнью, и это ужасно.
— Ellen and Jo dying was a tragedy. — I'm not gonna wallow in it. — Dean, you always do this.
Да, ужасно, что Элен и Джо погибли, но я сходить с ума от горя не стану.
It's a tragedy that these won't be seen at Fashion Week.
Ужасно, что эти никто не увидит. — На неделе моды.
Показать ещё примеры для «ужасно»...

tragedyужасная трагедия

Tragedy, doctor... — Jim.
Ужасная трагедия, доктор...
Fucking tragedy, huh?
Ужасная трагедия, да?
And what happened was a tragedy.
И то, что произошло — ужасная трагедия.
It was a tragedy the royal family wanted to forget.
Это была ужасная трагедия, королевская семья жаждала забыть о своем горе.
Would've been a great tragedy.
Это была бы ужасная трагедия.
Показать ещё примеры для «ужасная трагедия»...