tragedy — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «tragedy»
/ˈtræʤɪdi/
Быстрый перевод слова «tragedy»
На русский язык «tragedy» переводится как «трагедия».
Варианты перевода слова «tragedy»
tragedy — трагедия
Tragedy will strike tonight.
Трагедия произойдет сегодня ночью.
Of course, Randy, it is a ghastly and terrible tragedy, particularly to have happened to Drake.
Конечно, Рэнди, то, что случилось, это ужасная трагедия.
There was a terrible tragedy.
Была ужасная трагедия.
I'm too happy. That's why you said... the tragedy was something I could never understand.
Я счастлива, и не могу понять, что такое трагедия.
Real tragedy has touched your life... and very deeply.
В вашей жизни уже была трагедия. Очень серьезная.
Показать ещё примеры для «трагедия»...
tragedy — несчастье
What a tragedy.
— Какое несчастье.
I can't understand why you want me around after what's happened. When tragedy strikes a house, the lives of everyone in it become tangled up.
Когда в дом приходит несчастье, то все живущие в нем теряют способность рассуждать здраво.
You see that I have never loved, that never loving anyone is my tragedy.
Вы видите, что я никогда не любил, и что в этом заключается мое несчастье.
What a tragedy.
Какое несчастье!
You cut the net, and tragedy is going to happen.
Фирмино, ты порезал сеть и случится несчастье.
Показать ещё примеры для «несчастье»...
tragedy — трагичный
Simply tragedy.
Это трагично.
It's really a tragedy how many kids out there don't have parents.
Так трагично, что множество детей в этом мире не имеют родителей.
It is a tragedy.
Трагично.
A wasted life is a tragedy.
Жизнь, прожитая зря — это трагично.
— This is a tragedy.
Это трагично.
Показать ещё примеры для «трагичный»...
tragedy — произошла трагедия
The pilot switched to automatic and then tragedy.
Пилот переключился на автомат и затем произошла трагедия.
Tragedy hits the school and everyone thinks of me.
В школе произошла трагедия, и все сразу вспомнили обо мне.
There was also tragedy in rock this week.
Сегодня произошла трагедия в мире рок музыки.
There was a tragedy, a crime a murder.
Здесь произошла трагедия. Преступление. Убийство.
Tragedy tonight in the notorious fifth ward after the shocking death of a long-time priest at Saint Michael's church.
Сегодня произошла трагедия в пресловутом пятом районе шокирующая смерть старика священника Из церкви Святого Михаила.
Показать ещё примеры для «произошла трагедия»...
tragedy — трагический
You want that to all end in tragedy?
Неужели вы за трагический финал?
A tragedy.
Трагический.
Glad someone can be happy on the day of a tragedy.
Рад, что хоть кто-то счастлив в этот трагический день.
'Vikram's life is a tragedy film.'
«Жизнь Викрама — это трагический фильм.»
I assure you, no tragedy will befall you.
Уверяю, с вами не случится ничего трагического.
Показать ещё примеры для «трагический»...
tragedy — настоящая трагедия
It's a tragedy.
Настоящая трагедия.
This has been a terrible tragedy, Mr. Ambassador.
Это настоящая трагедия, господин посол.
It is a tragedy, Jer.
Настоящая трагедия, Джер!
Such a tragedy.
Настоящая трагедия.
They listen if the chocolate goes crick or crock and if it doesn't, it's a tragedy !
Они нюхают шоколад, и если он не удовлетворяет... все пять чувств, это настоящая трагедия!
Показать ещё примеры для «настоящая трагедия»...
tragedy — беда
In that case, it's a tragedy.
Если это правда, то тогда это беда.
That's what people do when tragedy strikes.
Именно так поступают друзья, когда приходит беда.
It will bring tragedy.
Беда ж будет...
Unfortunately, tragedy strikes as it pleases.
К сожалению, беда делает все по своему усмотрению.
That is his tragedy and not ours.
Это его беда, не наша.
Показать ещё примеры для «беда»...
tragedy — случилась трагедия
Butters hasn't danced since the tragedy.
Баттерс не танцевал с тех пор как случилась трагедия.
Technically, she had a pretty good ride... until tragedy struck.
Технически, она неплохо держалась... пока не случилась трагедия.
— Oh! It's a tragedy, miss.
— Случилась трагедия, мисс.
And then tragedy struck.
А потом случилась трагедия.
They married young, and were contented and settled, but then tragedy struck.
Они поженились молодыми, были довольны и устроены, но потом случилась трагедия.
Показать ещё примеры для «случилась трагедия»...
tragedy — ужасный
What a tragedy!
Ужасно.
It's a tragedy but we had nothing to do with it.
То, что произошло, ужасно, но мы не имеем к этому никакого отношения.
— Ellen and Jo dying was a tragedy. — I'm not gonna wallow in it. — Dean, you always do this.
Да, ужасно, что Элен и Джо погибли, но я сходить с ума от горя не стану.
It's a tragedy that these won't be seen at Fashion Week.
Ужасно, что эти никто не увидит. — На неделе моды.
Oh. Oh, I'm sorry, that's... ..that's terrible. That's a tragedy.
Ох, мне жаль, это это ужасно.
Показать ещё примеры для «ужасный»...
tragedy — ужасная трагедия
Sit. Thank you for coming such a long way so soon after this unspeakable tragedy.
Мы хотим поблагодарить Вас за то, что проделали такой долгий путь, особенно так скоро после этой ужасной трагедии.
And I want to apologize, Mrs. Burke, for asking you and your son to come down here so soon after a tragedy like this, but we do have some formal questions for you.
Прошу прощения, миссис Берк, что вызвала вас с сыном сюда сразу после этой ужасной трагедии, но мы должны задать вам несколько вопросов.
To stand before a worried, confused, grieving people and in the face of profound tragedy, inspire them with our strength, nobility and grace.
Стоять перед обеспокоенным, запутавшимся, горюющим народом и перед лицом такой ужасной трагедии вдохновлять их своей силой, благородством и грацией.
People of the Reich and its territories, as acting Chancellor Martin Heusmann, I'm here to inform you of a great tragedy.
Народ Рейха и подконтрольных территорий, я И.О. канцлера Мартин Хёйсманн, и должен сообщить вам об ужасной трагедии.
— Tragedy, doctor... — Jim.
— Ужасная трагедия, доктор...
Показать ещё примеры для «ужасная трагедия»...