tragedy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «tragedy»

/ˈtræʤɪdi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «tragedy»

На русский язык «tragedy» переводится как «трагедия».

Варианты перевода слова «tragedy»

tragedyтрагедия

Tragedy will strike tonight.
Трагедия произойдет сегодня ночью.
Of course, Randy, it is a ghastly and terrible tragedy, particularly to have happened to Drake.
Конечно, Рэнди, то, что случилось, это ужасная трагедия.
There was a terrible tragedy.
Была ужасная трагедия.
I'm too happy. That's why you said... the tragedy was something I could never understand.
Я счастлива, и не могу понять, что такое трагедия.
Real tragedy has touched your life... and very deeply.
В вашей жизни уже была трагедия. Очень серьезная.
Показать ещё примеры для «трагедия»...

tragedyнесчастье

What a tragedy.
— Какое несчастье.
I can't understand why you want me around after what's happened. When tragedy strikes a house, the lives of everyone in it become tangled up.
Когда в дом приходит несчастье, то все живущие в нем теряют способность рассуждать здраво.
You see that I have never loved, that never loving anyone is my tragedy.
Вы видите, что я никогда не любил, и что в этом заключается мое несчастье.
What a tragedy.
Какое несчастье!
You cut the net, and tragedy is going to happen.
Фирмино, ты порезал сеть и случится несчастье.
Показать ещё примеры для «несчастье»...

tragedyтрагичный

Simply tragedy.
Это трагично.
It's really a tragedy how many kids out there don't have parents.
Так трагично, что множество детей в этом мире не имеют родителей.
It is a tragedy.
Трагично.
A wasted life is a tragedy.
Жизнь, прожитая зря — это трагично.
— This is a tragedy.
Это трагично.
Показать ещё примеры для «трагичный»...

tragedyпроизошла трагедия

The pilot switched to automatic and then tragedy.
Пилот переключился на автомат и затем произошла трагедия.
Tragedy hits the school and everyone thinks of me.
В школе произошла трагедия, и все сразу вспомнили обо мне.
There was also tragedy in rock this week.
Сегодня произошла трагедия в мире рок музыки.
There was a tragedy, a crime a murder.
Здесь произошла трагедия. Преступление. Убийство.
Tragedy tonight in the notorious fifth ward after the shocking death of a long-time priest at Saint Michael's church.
Сегодня произошла трагедия в пресловутом пятом районе шокирующая смерть старика священника Из церкви Святого Михаила.
Показать ещё примеры для «произошла трагедия»...

tragedyтрагический

You want that to all end in tragedy?
Неужели вы за трагический финал?
A tragedy.
Трагический.
Glad someone can be happy on the day of a tragedy.
Рад, что хоть кто-то счастлив в этот трагический день.
'Vikram's life is a tragedy film.'
«Жизнь Викрама — это трагический фильм.»
I assure you, no tragedy will befall you.
Уверяю, с вами не случится ничего трагического.
Показать ещё примеры для «трагический»...

tragedyнастоящая трагедия

It's a tragedy.
Настоящая трагедия.
This has been a terrible tragedy, Mr. Ambassador.
Это настоящая трагедия, господин посол.
It is a tragedy, Jer.
Настоящая трагедия, Джер!
Such a tragedy.
Настоящая трагедия.
They listen if the chocolate goes crick or crock and if it doesn't, it's a tragedy !
Они нюхают шоколад, и если он не удовлетворяет... все пять чувств, это настоящая трагедия!
Показать ещё примеры для «настоящая трагедия»...

tragedyбеда

In that case, it's a tragedy.
Если это правда, то тогда это беда.
That's what people do when tragedy strikes.
Именно так поступают друзья, когда приходит беда.
It will bring tragedy.
Беда ж будет...
Unfortunately, tragedy strikes as it pleases.
К сожалению, беда делает все по своему усмотрению.
That is his tragedy and not ours.
Это его беда, не наша.
Показать ещё примеры для «беда»...

tragedyслучилась трагедия

Butters hasn't danced since the tragedy.
Баттерс не танцевал с тех пор как случилась трагедия.
Technically, she had a pretty good ride... until tragedy struck.
Технически, она неплохо держалась... пока не случилась трагедия.
— Oh! It's a tragedy, miss.
Случилась трагедия, мисс.
And then tragedy struck.
А потом случилась трагедия.
They married young, and were contented and settled, but then tragedy struck.
Они поженились молодыми, были довольны и устроены, но потом случилась трагедия.
Показать ещё примеры для «случилась трагедия»...

tragedyужасный

What a tragedy!
Ужасно.
It's a tragedy but we had nothing to do with it.
То, что произошло, ужасно, но мы не имеем к этому никакого отношения.
— Ellen and Jo dying was a tragedy. — I'm not gonna wallow in it. — Dean, you always do this.
Да, ужасно, что Элен и Джо погибли, но я сходить с ума от горя не стану.
It's a tragedy that these won't be seen at Fashion Week.
Ужасно, что эти никто не увидит. — На неделе моды.
Oh. Oh, I'm sorry, that's... ..that's terrible. That's a tragedy.
Ох, мне жаль, это это ужасно.
Показать ещё примеры для «ужасный»...

tragedyужасная трагедия

Sit. Thank you for coming such a long way so soon after this unspeakable tragedy.
Мы хотим поблагодарить Вас за то, что проделали такой долгий путь, особенно так скоро после этой ужасной трагедии.
And I want to apologize, Mrs. Burke, for asking you and your son to come down here so soon after a tragedy like this, but we do have some formal questions for you.
Прошу прощения, миссис Берк, что вызвала вас с сыном сюда сразу после этой ужасной трагедии, но мы должны задать вам несколько вопросов.
To stand before a worried, confused, grieving people and in the face of profound tragedy, inspire them with our strength, nobility and grace.
Стоять перед обеспокоенным, запутавшимся, горюющим народом и перед лицом такой ужасной трагедии вдохновлять их своей силой, благородством и грацией.
People of the Reich and its territories, as acting Chancellor Martin Heusmann, I'm here to inform you of a great tragedy.
Народ Рейха и подконтрольных территорий, я И.О. канцлера Мартин Хёйсманн, и должен сообщить вам об ужасной трагедии.
Tragedy, doctor... — Jim.
Ужасная трагедия, доктор...
Показать ещё примеры для «ужасная трагедия»...