party — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «party»
/ˈpɑːti/
Быстрый перевод слова «party»
На русский язык «party» переводится как «вечеринка» или «праздник».
Пример. After the graduation, we are planning to have a big party at our house. // После выпускного мы планируем устроить большую вечеринку у нас дома.
Варианты перевода слова «party»
party — вечеринка
I heard there was a party.
Я слышал, здесь вечеринка.
I know the party is going to be a great success.
— Да. — Уверена, вечеринка будет очень удачной.
Serves you right for going to that kind of a party.
— Эта вечеринка послужит вам хорошим уроком.
Whose party was it?
— Чья это была вечеринка?
And there won't be any tea party to interrupt us.
— И никакая чайная вечеринка нам не помешает.
Показать ещё примеры для «вечеринка»...
party — праздник
And so the party was held.
И праздник состоялся.
And if I'm elected, we'll have a party.
А если меня изберут, у нас будет праздник.
— It never has been my party.
— Ну, это всегда был не мой праздник.
We're having a party, couldn't you drop by later?
У нас праздник, вы не могли бы зайти позднее?
This is a party. Come on.
Это же праздник, пойдем!
Показать ещё примеры для «праздник»...
party — партия
Rock of the Marduk Party.
Рок из партии мардуков.
Duke Red is the founder of the Party.
Герцог Ред — основатель партии.
I open the Congress of the Sixth Party Day... in respectful public memory of...
Я открываю Конгресс Шестого Съезда Партии... с почтения памяти...
And Party Comrades, just as I was an SA man then... so I am still an SA man today!
И Товарищи по Партии, были как и я участниками СА но я остаюсь членом СА и сегодня!
The SA and other institutions of the Party... had nothing whatsoever to do with this shadow.
СА и другие ведомства Партии... не имеют ничего общего с этой тенью.
Показать ещё примеры для «партия»...
party — рождение
Yeah, it's a birthday party for Lefty Rogan's kid.
Да, день рождения ребенка Левши Рогана.
The same day as Cassandra Tower's birthday party.
И это в день рождения Кассандры Тауэр.
Because you said you were going to invite us to your birthday party.
Потому что ты сказала, что пригласишь нас на свой День рождения.
Why don't you give Tony a birthday party on Saturday night? -And insist he drive... to Palm Springs on Sunday.
Почему бы не отпраздновать день рождения Тони в субботу?
Alice Pope and I are giving the Inspector a surprise birthday party, Saturday night.
Мы с Элис Поуп устраиваем инспектору сюрприз на день рождения в субботу.
Показать ещё примеры для «рождение»...
party — приём
Good heavens, this is war, not a garden party!
Святые небеса! Это война, а не приём!
Get up! You're going to that party and you'll have to hurry.
Вы пойдёте на приём, так что поторопитесь.
You're going to that party, for her sake.
Вы пойдёте на приём ради неё.
Well, tonight's the Skeffington party and I know you were invited.
Сегодня у Скеффингтонов прием, и я знаю, тебя приглашали.
Mr. Mundson is having an invited party tonight.
Мистер Мандсон дает сегодня прием.
Показать ещё примеры для «приём»...
party — веселиться
It's time to go dancin' and partying'!
Пора плясать и веселиться.
It's party time! Yeah!
Время веселиться!
It's party time.
Время веселиться.
You party?
Твоя веселиться?
Please stay and enjoy the party.
Прошу вас, продолжайте веселиться.
Показать ещё примеры для «веселиться»...
party — мальчишник
Would you like to join a stag party?
— Тогда, приглашаю вас на мальчишник.
— A stag party?
— Мальчишник?
And you're having your bachelor party together ?
У вас совмещены мальчишник и девичник?
Moe Thompson's stag party.
У Мо Томпсона мальчишник.
A stag party?
Ого, мальчишник?
Показать ещё примеры для «мальчишник»...
party — сторона
All right, then let her give better parties.
Ты права, пусть показывает себя с лучшей стороны.
After the first shot, the other party has one minute to shoot.
После первого выстрела у другой стороны есть минута на ответный выстрел.
Now, if both parties are equally blameless... what rules then?
Однако, если обе стороны выглядят одинаково безупречно... чем тогда руководствоваться?
Besides, when a bargain is struck and a paper signed, all parties have to abide by it.
К тому же, когда сделка завершена и бумаги подписаны, все стороны обязаны соблюдать уговор.
Well, you got the right name, but the wrong party.
Да ладно, вы нашли ту дверь, но открыли ее не с той стороны.
Показать ещё примеры для «сторона»...
party — вечер
What an amusing party!
Какой замечательный вечер!
Susan, imagine giving a dinner party with your husband stalking... like Hamlet's ghost all through the meal.
Сьюзан, вообрази себе, как ты устраиваешь званый вечер, а весь ужин твой муж бродит... как дух отца Гамлета.
— That was a nice party last night.
Вчера был хороший вечер, не так ли?
Now don't break up a good party, just because I've got to go.
Не прерывайте вечер только потому, что я ухожу.
Which one of you spoiled the Captain's party?
Кто испортил капитану вечер?
Показать ещё примеры для «вечер»...
party — устроить вечеринку
I'm going to give a party and invite all the suspects.
Я собираюсь устроить вечеринку и пригласить всех подозреваемых.
Perhaps we should have a party.
Может стоит устроить вечеринку.
I suddenly got excited about my party.
Я хочу устроить вечеринку.
I was thinking of having a party.
Я подумала устроить вечеринку.
— He can have a party if he wants to!
Он может устроить вечеринку, если он хочет!
Показать ещё примеры для «устроить вечеринку»...