owe — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «owe»

/əʊ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «owe»

«Owe» переводится на русский язык как «должать» или «быть должным».

Варианты перевода слова «owe»

oweзадолжать

Miss Rumfort, it is my great displeasure to inform you... that your father owes us.
Фройлен Румфорт, к моему сожалению должен сообщить Вам ... Ваш отец нам задолжал.
That grifter owed me two months' rent.
Этот мошенник задолжал мне за два месяца.
Say, Dutch, by jimminy, I don't mind waiting on myself and figuring out how much I owe, but would it be too much trouble for you to take my money?
Датч. Черт побери, я не против подождать и и узнать, сколько я задолжал, но, может быть, тебя не затруднит взять мои деньги?
They said my brother owed them money when he was alive.
Они говорили, что брат при жизни задолжал им денег. У нас не было ничего, кроме сада, чтобы вернуть всё сполна.
— How many months rent do you owe me?
— И за сколько месяцев ты мне задолжал ренту?
Показать ещё примеры для «задолжать»...

oweдолжен

— When you go to town, can you give the saddler the money I owe him?
— Когда пойдешь в поселок, не отдашь ли шорнику деньги, которые я ему должен ?
If you don't mind, we'll add that to what I owe you.
Если ты не против, мы добавим их к тому, что я тебе уже должен.
I don't owe you nothing.
Я тебе ничего не должен.
Well, how much do I owe you?
Итак, сколько я тебе должен?
How much do I owe you and him for my life?
Сколько я должен за свою спасенную жизнь?
Показать ещё примеры для «должен»...

oweобязанный

The hours I owe that adorable creature!
Восхитительное создание! Как я обязан ей!
And again, this blood is only a drop, flowing by in the eternal stream of the life of your people, whom you owe everything, and whose source of origin therefore is the deepest and highest you can subserviently bow to in childlike awe.
А кровь эта — лишь малая капля в вечном потоке жизни нашего народа. Народу этому, ты обязан всем! Из него ты произошел, перед его силой и мудростью ты можешь лишь склониться в сыновнем благоговении.
You owe Brian a lot.
Ты обязан Брайану.
I owe everything to George Bailey.
Я всем обязан Джорджу Бейли.
He owes me his first conviction.
Он мне обязан своим первым сроком.
Показать ещё примеры для «обязанный»...

oweдолжна

Just what you owe me.
Как раз то, что ты мне должна.
No, you don't owe me anything.
Ты ничего мне не должна.
Listen, I don't owe you a thing.
Послушай, я тебе ничего не должна.
— I owe you an explanation. — Don't bother about me.
— Я должна все объяснить.
I don't owe any payments on it.
Никому ничего не должна.
Показать ещё примеры для «должна»...

oweдолг

I'll owe you one.
Я в долгу не останусь.
I owe her something.
Мне кажется, что я у нее в долгу.
— I owe you a big one.
— Буду в большом долгу.
I owe you a great deal, Lord Borusa, especially apologies for the indignities and insults I threw at you.
Я у вас в долгу, Лорд Боруза, и простите за неуважение и оскорбительные слова, которые я говорил в ваш адрес.
America owes you a debt of gratitude, son.
Америка в долгу перед тобой, сынок.
Показать ещё примеры для «долг»...

oweдолжны

Maybe we owe Uncle Ezra a vote of thanks.
Мы должны быть признательны за это дяде Эзре.
— You owe me after that.
— Вы должны после всего этого.
That means you can't write off the money that you owe your company.
Это означает, что вы не можете списать деньги, которые вы должны своей компании.
But you have to pay back what you owe.
Но вы должны заплатить что вы должны.
Tell me, Farnsworth, do the Fabrinis owe you any dough on that truck?
Братья Фабрини должны нам что-нибудь за грузовик?
Показать ещё примеры для «должны»...

oweтвой должник

I owe you.
Я твой должник.
Tony I owe you for this.
Тони... я твой должник.
I owe you one. Of all the cheap gin joints in the world...
Я твой должник... ..один из самых дешёвых притонов во всем мире...
I owe you one.
Я — твой должник.
I owe you one, my friend.
— Я твой должник, мой друг.
Показать ещё примеры для «твой должник»...

oweдолжок

Got that dough you owe me?
Не забыл про должок?
There's the bill for the stabilizer you owe us.
И за стабилизатор. С тебя должок.
— That's the least you owe me.
— За тобой должок.
And before I put you in the brig, there's a little something I owe you.
И прежде чем отправить вас на гауптвахту, я верну вам должок.
Lupin, you owe me for today.
Люпен, теперь за тобой должок.
Показать ещё примеры для «должок»...

oweтвоя должница

I owe you.
Я твоя Должница.
— I'll owe you for the rest of my life.
— Спасибо! Я твоя должница до конца жизни.
— OK. I owe you.
Я твоя должница.
I really owe you one.
Я твоя должница.
You saved me from Carlton. I owe you.
Ты спас меня от Карлтона. Я твоя должница.
Показать ещё примеры для «твоя должница»...

oweпричитаться

I should think they'd owe you something for a change.
Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
— You owe me a phone call!
— С Вас причитается один телефонный звонок!
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim.
Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Well, you owe me one, big guy.
Тогда с тебя причитается, красавец.
So I reckon Bjarke owes me an outing to the fair.
С Бьярке причитается поход в Тиволи.
Показать ещё примеры для «причитаться»...