order — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «order»

/ˈɔːdə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «order»

«Order» на русский язык переводится как «заказ» или «порядок».

Варианты перевода слова «order»

orderпорядок

Because now in order to restore the peace, we have to hurt them.
— Потому что теперь, чтобы восстановить порядок, мы должны ударить по ним. Да!
But first order and peace must be established.
Но сначала там нужно установить мир и порядок.
When you leave, order will return.
Когда уйдете и вы, порядок восстановится.
Laugh, you fools! I'm tellin' ya this town of Bottleneck has gotta respect law and order... or I'll put everybody in jail.
Послушайте вы, дураки, Боттлнек научится уважать закон и порядок иначе я вас всех упрячу в тюрьму!
— Law and order.
— В закон и порядок.
Показать ещё примеры для «порядок»...

orderзаказ

Thank you for your order.
— Спасибо за ваш заказ.
It's the Hendrickson order.
Это заказ Хендриксона.
And thanks for your order of...
И благодарим за ваш заказ..
When you get your order, show the checker your slip.
— Когда получишь заказ, покажи кассиру листок.
I'll order some this afternoon.
Я отправлю заказ вечером.
Показать ещё примеры для «заказ»...

orderприказ

This is an order... don't die!
Это приказ... не умирай!
It is Lord Choi's order!
Это приказ от Владыки Чхве.
We were just following Lord Choi's order.
Мы просто исполняли приказ Владыки Чхве.
Lord Choi's order?
Приказ Владыки Чхве?
It's Lord Choi's order.
Это приказ Господина Чхве.
Показать ещё примеры для «приказ»...

orderзаказать

Mr. Short ordered some cigars to be sent up to his room this afternoon.
Сегодня днём мистер Шорт заказал несколько сигар с доставкой в номер.
I've ordered some caviar and champagne.
Я заказал шампанского и икры.
Won't you join me in my room? I've ordered some champagne.
Пойдемте в мой номер, я заказал шампанского.
I'm afraid we have finished dinner. But I have ordered something for you. Thanks.
Боюсь, мы закончили ужин, но вам я кое-что заказал.
Who ordered them?
Кто заказал?
Показать ещё примеры для «заказать»...

orderприказать

And so he ordered me to pack the suitcases, he wanted to make a journey immediately.
Он приказал мне паковать чемоданы. Он хотел уехать.
Who ordered you to?
Кто приказал тебе?
Illustrious Khan Islam Giray ordered me to help you with a sword in a fight with the Polack camp.
Светлейший хан Ислам Гирей приказал мне мечом помагать вам в борьбе с лях-станом.
It was me who ordered your uncle taken to the castle and questioned.
Это я приказал вашего дядю, пани Гелена, ксендза Тарновского взять в крепость и допросить.
What were father's orders?
Шо батька приказал?
Показать ещё примеры для «приказать»...

orderприказанный

They've ordered an autopsy over at Bellevue immediately.
Им было приказано ехать немедленно на вскрытие в Бельвю.
They ordered an autopsy and found her body had been stolen.
Было приказано вскрыть её труп, но оказалось, что её тело похищено.
— You have no orders to take me. No, miss, but I'm afraid you must go.
— Нам приказано его доставить.
My orders are to return from here immediately.
Мне приказано, вернуться немедленно.
I've got my instructions. I've been ordered back to the States at once.
Мне приказано немедленно вернуться в Штаты.
Показать ещё примеры для «приказанный»...

orderраспоряжение

Then I'll cancel the order about the bags.
Тогда я отменю распоряжение о багаже.
You know the Mayor's orders.
Ты знаешь распоряжение.
You got orders?
Распоряжение есть?
Orders from high.
Распоряжение сверху.
— I'd give him myself orders from high!
Дала бы я ему распоряжение сверху!
Показать ещё примеры для «распоряжение»...

orderорден

Since our order was founded six betrayals have been listed.
С тех пор, как был основан наш орден, случилось шесть предательств.
I've got St. Olav and the Order of the Lion, but not the White Rose.
Есть святой Олав, орден Льва, но нет Белой розы!
So our Order enjoys no privilege?
Значит, наш орден не имеет никаких привилегий?
How about the case of the Benedictine monk who quit his order for the love of a young widow?
А тот случай с бенедиктинским монахом,.. ...который бросил свой Орден из-за любви к молодой вдове?
Hobart, what is the order of the true believer?
Хобарт, что такое орден истинных верующих?
Показать ещё примеры для «орден»...

orderуказание

Print the truth and obey my orders.
Печатать правду и выполнять мои указания.
Now when Smollett comes, you can give him your orders.
Теперь, когда сюда придет Смоллетт, ты дашь ему свои указания.
I am sorry, boy, but you do manage to look ludicrous when you give me orders.
Извини, мальчик, ты так смешон, когда даешь мне указания.
Mr. Lesurf has given us strict orders... And this kid didn't know. But he's a good egg.
Месье Лезюрф дал строгие указания, а этот парень просто не мог всё знать, но он хороший.
I was just obeying orders. Before God, I swear.
Я только выполнял указания.
Показать ещё примеры для «указание»...

orderзапрет

I will request the courts to issue a restraining order.
Я потребую в суде запрет на торговлю.
That doesn't warrant a restraining order.
— И за это судебный запрет?
We have a restraining order...
— У нас судебный запрет...
I got a restraining order against a guy who may have just gone through security.
У меня судебный запрет в отношении парня, который мог пройти контроль.
He fought a duel, defying my orders.
Он дрался на дуэли, нарушив мой запрет.
Показать ещё примеры для «запрет»...