запрет — перевод на английский
Быстрый перевод слова «запрет»
«Запрет» на английский язык переводится как «prohibition» или «ban».
Пример. Правительство ввело запрет на курение в общественных местах. // The government has imposed a ban on smoking in public places.
Варианты перевода слова «запрет»
запрет — ban
— Несмотря на мой запрет!
— Despite my ban!
Но я узнал, что несмотря на мой запрет...
But I learned that, despite my ban,...
Вот опять вокруг нас повисла эта густая тьма, безмятежность запрета, ставшего для нас законом.
Here once more is the think obscurity, around us. The calm of that ban, which is our law.
Вы здесь, чтобы сообщить мне ваше решение, принятое вдалеке от меня, чтобы этот запрет стал ещё более суровым.
So you've come to give me notice of those decisions, you've made, far from me. To make this ban more forbidding still.
Никаких раз-два, уважаемый. Запрет — вы знаете.
A ban's a ban.
Показать ещё примеры для «ban»...
запрет — prohibition
Передайте ему завтра утром — немедленный и категорический запрет.
Send him tomorrow the immediate and categorical prohibition.
Запрет Эйнштейна на движение быстрее света будто бы противоречит здравому смыслу.
Einstein's prohibition against traveling faster than light seems to clash with our common sense notions.
По просьбе правительства мы сообщаем жителям Будапешта, что запрет на алкогольные напитки остаётся в силе.
At the request of the government we inform the inhabitants of Budapest, that prohibition of alcoholic drinks is still in force.
По словам некоторых источников, этот запрет повсеместно нарушается, в результате чего мирное население подвергается опасности.
According to some informations prohibition is being violated, as a result of which the peaceful population is endangered.
Единственный, кто извлекает выгоду из запрета... это гангстеры, они делают деньги на этом, и еще политики, которые осуждают наркоту, и зарабатывают этим ваши голоса.
The only people who benefit from prohibition... are the gangsters makin' the money on it, the politicians condemning it and gettin' your vote.
Показать ещё примеры для «prohibition»...
запрет — restraining order
Это ходатайство о запрете, но были осложнения.
It's a petition for a restraining order, but there have been complications.
— И за это судебный запрет?
That doesn't warrant a restraining order.
— У нас судебный запрет...
We have a restraining order...
У меня судебный запрет в отношении парня, который мог пройти контроль.
I got a restraining order against a guy who may have just gone through security.
Мне пришлось просить о наложении судебного запрета.
I had to ask for a restraining order.
Показать ещё примеры для «restraining order»...
запрет — injunction
Тогда добейтесь судебного запрета.
Well, then get an injunction.
Между тем, господа, я выступил с ходатайством... о запрете как продажи, так и вывоза драгоценностей.
Meanwhile, I have filed a petition for an injunction... to prohibit you from either selling or removing the jewels.
Ах, да, по поводу запрета...
Yes, about this injunction.
Тело находилось под судебным запретом.
That body was headed for injunction.
Ходатайство о судебном запрете удовлетворено.
Motion for injunction granted.
Показать ещё примеры для «injunction»...
запрет — forbidden
Семья сёгуна отдала приказ о запрете церемонии.
The family of the Shogun sends an order that the ceremony be forbidden.
Чтение под запретом?
Reading forbidden?
— Для нового рода нет запретов.
— In the new order nothing is forbidden.
Это было под запретом с тех пор, как наши люди осуществили первый контакт с чужими.
It has been forbidden since our people first made contact with other species.
Я знаю место, где нет запретов.
I know a place where nothing is forbidden.
Показать ещё примеры для «forbidden»...
запрет — lock
Если он узнает, что я выходила из комнаты, то запрет меня, как он делал прежде.
If he finds I left my room, they'll lock me in like before.
В самом деле, если вы их запрете здесь, то больше их никогда не увидите.
In fact, if you lock them in, you'll never have to see them again.
Думаю, лучше будет, если Герман запрет вас в подвале.
I think a rather better idea would be if Hermann were to lock you into the cellar.
Вы поднимитесь к себе и запрете дверь.
You go upstairs and lock yourself in.
Если вы запрете его, он будет нейтрализован...
If you lock him in, he'll be neutralised...
Показать ещё примеры для «lock»...
запрет — order
Есть три запрета, которые еврей не может нарушить, чтобы спасти свою жизнь.
There are three things that you may not do in order to save a life, including his own.
Я не нарушал моральную часть запрета.
I did not violate the spirit of the order.
Запрет остается.
The order stands.
Я добьюсь судебного запрета.
I'm-I'm gonna get a court order.
Мой друг в офисе окружного прокурора сказал, что Джефферс подает на судебный запрет против Стэнтона.
My friend in the DA's office says Jeffers is filing An anti-harassment order against Stanton.
Показать ещё примеры для «order»...
запрет — taboo
Но позвольте мне убедить вас, и я уверяю сейчас что ни одна тема не окажется под запретом.
But allow me to convince you. And I promise you, right here and now, no subject will ever be taboo.
Это ж вроде как последний запрет.
I mean,I say that is the last taboo.
Наслаждайтесь посещением Библиотеки. Мы просим вас уважать личные коды доступа других читателей вне зависимости от их расы и запретов на гигиену.
Please enjoy the library and respect the personal access codes of all your fellow readers, regardless of species or hygiene taboo.
Ясно... так вы нарушили запрет...
I see... so you broke the taboo...
Запрет.
Taboo.
Показать ещё примеры для «taboo»...
запрет — inhibition
Напоить меня шампанским, сломить запреты и вперед!
Feed me champagne... break down the inhibitions... and tallyho.
Я думаю, что в пределах своего дома, человек должен быть свободен от одежды и разных запретов.
I think in the confines of one's house, one should be free of clothing and inhibitions.
Запреты всегда хороши, потому что их так приятно нарушать.
Inhibitions are always nice because they're so nice to overcome.
Запреты — всегда хороши, потому что их так приятно нарушать.
Inhibitions are always nice because they're so nice to overcome.
Тебе надо тренироваться, чтобы избавиться от запретов.
You must go Into training. Get rid of your inhibitions.
Показать ещё примеры для «inhibition»...
запрет — rule
Запрет снят.
The rule is relaxed.
Нет запрета е примириться с мужем.
There's no rule that says you can't make up with your husband.
Я нарушил запрет.
Someone who breaks this rule...
Давай вернем запрет на игру в футбол в доме.
Let's just go back to the no football in the house rule.
Похоже, кто-то забыл о запрете на телефоны в аудитории.
I see that someone's forgotten my rule about phones in the classroom.
Показать ещё примеры для «rule»...