injunction — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «injunction»

/ɪnˈʤʌŋkʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «injunction»

injunctionсудебный запрет

— We'll get an injunction.
— Все, что мы делаем, это пытаемся получить судебный запрет.
— What if we win the injunction?
— А что если мы получим судебный запрет?
Alan, I know it's gonna be tough to get an injunction on this thing.
Алан, я понимаю, что будет непросто получить судебный запрет на это...
Our injunction stopped the tribune From publishing the manifesto -— for now.
Наш судебный запрет удержал Трибьюн от публикации манифеста... на данный момент.
Julian had this injunction brought against me.
У Джулиана был судебный запрет против меня.
Показать ещё примеры для «судебный запрет»...

injunctionзапрет

These fine people persuaded a judge of that and got a temporary injunction.
Эти прекрасные люди убедили в этом судью и он выдал временный судебный запрет.
I therefore grant the injunction And order that her scholarship be reinstated.
Поэтому я выношу запрет и предписываю восстановить ее стипендию.
Although the school's argument is a stretch, I don't see irreparable harm. The injunction is denied.
Хотя аргументы представителя школы целесообразны, и непоправимого ущерба я не вижу, запрет отменен.
You see, if you don't sign my injunction, there's gonna be a lawsuit.
Понимаете, если вы не подпишете запрет, я начну новый судебный процесс.
Your Lordship, where is the respect for our laws when any young thug with a computer and a Twitter account can circumvent a lawful injunction...
Ваша Светлость, где же уважение к нашим законам, когда любой малолетний хулиган с компьютером и аккаунтом в Твиттере может обойти законный судебный запрет...
Показать ещё примеры для «запрет»...

injunctionпредписание

He has disobeyed god's injunction and there's nothing his holiness can say or do that can alter that fact.
Он нарушил божественное предписание, и его святейшество никак не сможет изменить это.
Is there any kind of motion, or like injunction or something that you can file?
Может есть какое-нить предписание или закон или еще что, чем ты сможешь воспользоваться?
First of all, a T.R.O. delays a strike, an injunction stops it, and I want to stop it.
Во-первых, это постановление только отложит забастовку, а предписание прекратит ее, чего я и добиваюсь.
Did you hear about that injunction that Beretti slapped me with?
— Слышал про предписание, которое выбил против меня Беррэтти?
Can you get an injunction?
Ты можешь сделать предписание?
Показать ещё примеры для «предписание»...