faint — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «faint»

/feɪnt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «faint»

«Faint» на русский язык можно перевести как «слабый», «недостаточный», «слабоощутимый».

Варианты перевода слова «faint»

faintслабый

So faint I can't make it out.
Такой слабый, я едва слышу.
He has a deep voice but it's very faint.
У него низкий голос, но очень слабый.
I'm trying, sir, but it's very faint and erratic.
Я пытаюсь, сэр, но он очень слабый и неустойчивый.
A faint signal from Starfleet, sir.
Слабый сигнал из Звездного Флота, сэр.
The strange thing is, it gives off a very faint signal on the Tracer.
Странная вещь, Искатель определяет сигнал, но очень слабый.
Показать ещё примеры для «слабый»...

faintупасть в обморок

No wonder you fainted.
Неудивительно, что ты упала в обморок.
I just watched Mary faint, what a sight!
Я видел, как Мария упала в обморок, такое зрелище!
You know, inside of a day, I'd fainted in the street, and there my friend found me.
Вы знаете, в средине дня, я упала в обморок на улице, и там мой друг нашел меня.
I... I fainted after...
Я упала в обморок, после того, как...
The inn has omsk you fainted on seeing me.
В Омске ты упала в обморок, увидев его.
Показать ещё примеры для «упасть в обморок»...

faintобморок

I faint every time I hear one.
Я всё время падаю в обморок.
Every time she faints, in fact.
Каждый раз, — как будет падать в обморок.
You're not going to faint, are you?
Ты же не упадешь в обморок?
I'm afraid you're going to faint, Mr. Marlowe.
Боюсь, вы сейчас упадете в обморок, мистер Марлоу.
No, a faint.
— Нет, обморок.
Показать ещё примеры для «обморок»...

faintпотерять сознание

She just fainted.
Она только потеряла сознание.
I guess I must have fainted.
Должно быть, я потеряла сознание.
Miss Melly done fainted way back, Captain Butler.
Мисс Мелли потеряла сознание, капитан Батлер.
— She's in a dead faint.
— Она потеряла сознание.
Carol fainted.
Кэрос потеряла сознание.
Показать ещё примеры для «потерять сознание»...

faintсознание

I think I'm going to faint.
Кажется, я сейчас потеряю сознание.
And for a widow to appear in public at a social gathering... every time I think of it, I feel faint.
А для вдовы появиться на публике как подумаю об этом, сознание теряю.
I can teach you on another subject, I will make him feel all up he almost fainted on me.
Я могу научить его всему остальному, так, что он сознание подо мной потеряет.
Half the people on this ship just fainted. Uhura almost did.
Половина экипажа потеряла сознание.
Then we pretend to have fainted.
Затем мы сделаем вид, что потеряли сознание.
Показать ещё примеры для «сознание»...

faintпадаю в обморок

I never faint in case I don't fall gracefully, and I never use smelling salts because they puff up the eyes.
Я никогда не падаю в обморок, потому что не уверена, что это будет грациозно.
I never faint!
Я никогда не падаю в обморок!
I faint at the sight of blood.
Я падаю в обморок при виде крови.
Normally, I get so nervous that I faint or run away or even get sick.
Обычно, я так нервничаю, что падаю в обморок, убегаю, а иногда меня даже тошнит.
I faint at the sight of blood.
Я падаю в обморок от одного вида крови.
Показать ещё примеры для «падаю в обморок»...

faintслабость

I felt faint.
Я почувствовал слабость.
I think so. I... I just felt a bit faint for a moment or two.
Я просто почувствовал слабость на минуту-другую.
Faint?
Слабость?
How long have you been feeling faint?
Как долго ты уже чувствуешь слабость?
And if you're feeling faint or need a glass of water, don't be shy!
И если вы почувствуете слабость, или захотите пить, не стесняйтесь!
Показать ещё примеры для «слабость»...

faintслабонервный

Not for the faint of heart!
Не для слабонервных!
It ain't for the faint of heart.
Это не для слабонервных.
This is not for the faint of heart.
Это не для слабонервных.
The calculations are not for the faint of heart.
Расчеты не для слабонервных.
Getting him to school in the morning is not for the faint of heart, believe me.
Отправлять его утром в школу — занятие не для слабонервных, поверьте.
Показать ещё примеры для «слабонервный»...

faintупасть

She fainted by the road.
Она упала на дороге.
She fainted in the shower.
Она упала в душе.
So you fainted because you...
Ты упала, потому что ты...
Any idea why she fainted?
Вы знаете, почему она упала?
Dr. Lin was holding clamps when she fainted.
Доктор Лин держала зажимы, когда упала.
Показать ещё примеры для «упасть»...

faintплохой

He's the painter I met when Dede had fainted... and we took Dede home.
Это художник, которого мы встретили, когда Деде стало плохо, и мы отвели Деде домой.
She almost fainted and we're making her a coffee.
Она чувствует себя плохо. Мы делаем для неё немного кофе. — Да, для Лины.
Feel faint.
Мне плохо...
I feel faint.
Мне плохо.
God forbid, you may faint in the street.
Не дай Бог, станет вам плохо на улице.
Показать ещё примеры для «плохой»...