упасть в обморок — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «упасть в обморок»

«Упасть в обморок» на английский язык переводится как «to faint» или «to pass out».

Варианты перевода словосочетания «упасть в обморок»

упасть в обморокfainted

Неудивительно, что ты упала в обморок.
No wonder you fainted.
Я упала в обморок, после того, как...
I... I fainted after...
Нет, я упала в обморок от усталости.
No, I fainted from fatigue.
Бабушка упала в обморок, когда узнала, ... она выиграла один миллион йен.
Granny fainted when she found out... she won one-million yen.
Она, должно быть, упала в обморок!
She must have fainted!
Показать ещё примеры для «fainted»...
advertisement

упасть в обморокpassed out

Ты упала в обморок.
— You passed out.
Что вы чувствовали, прежде чем упали в обморок?
What did you feel before you passed out?
Ты упала в обморок, и тебе принесли сюда.
You passed out. They brought you in here.
Я упала в обморок!
Passed out, huh?
— К сожалению, вы упали в обморок.
— Unfortunately you passed out.
Показать ещё примеры для «passed out»...
advertisement

упасть в обморокcollapsed

Она упала в обморок?
She collapsed?
Кто упал в обморок?
Who collapsed?
Было так жарко, что ты упала в обморок.
And it was so hot, you just collapsed.
Она просто упала в обморок.
She just collapsed.
Он просто упал в обморок.
He just collapsed.
Показать ещё примеры для «collapsed»...
advertisement

упасть в обморокgoing to faint

Я хочу, чтобы все знали, не важно, что будет здесь происходить в будущем, я никогда больше не упаду в обморок.
I want everybody to know, no matter what happens around here in the future... I am never going to faint again.
Было невыносимо жарко, и я боялась упасть в обморок.
It was terribly warm and I feared I was going to faint.
Я подумала, что сейчас упаду в обморок.
I thought I was going to faint.
Ты же не упадёшь в обморок?
Are you going to faint?
Ты же не упадешь в обморок?
You're not going to faint, are you?
Показать ещё примеры для «going to faint»...

упасть в обморокswoon

Упади в обморок.
Swoon.
Хм, что, я должен упасть в обморок?
ANGEL: What, am I supposed to swoon?
Человека, от которого Белгравийская принцесса упала в обморок и перегрузилась горячая блондинка-геймерша?
Man who makes Belgravian princesses swoon and hot blonde gamers overload?
В этом месте я должна сказать: «Мой герой!» и упасть в обморок, как в мелодраме?
So, is this where I say, «My hero!» and swoon melodramatically?
Упадите в обморок.
Swoon.
Показать ещё примеры для «swoon»...

упасть в обморокmight faint

Не факт, что он снова не упадет в обморок, если увидит меня...
If he sees me, he might faint again..
Кажется, я сейчас упаду в обморок. Вот так.
I think I might faint.
Если будете напрягать себя, то можете упасть в обморок.
If you're not careful, you just might faint.
— Я могу упасть в обморок от восторга.
~ I might faint with excitement(!
Ладно, не пойду, но я могу упасть в обморок.
Okay, fine. I'm not leaving, but I still might faint.
Показать ещё примеры для «might faint»...