thrill — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «thrill»

/θrɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «thrill»

«Thrill» на русский язык можно перевести как «трепет», «волнение», «ожидание», «экстаз» или «адреналин».

Варианты перевода слова «thrill»

thrillтрепет

For the first time he felt the mother's womb trapped in the swimsuit... as the vehicle of a dusky and vital thrill.
Впервые от прикосновения к материнскому животу, обтянутому мокрым купальником, он ощутил неясный и живой трепет.
I wish I could describe to you what a thrill it is to be here.
Мне хотелось бы объяснить Вам, какой трепет я испытываю, находясь здесь.
Anyway, I just want to tell you what a thrill.
В общем, я хотел сказать вам, какой трепет...
It's a thrill.
Трепет.
The thrill of new encounters, the bargaining, the negotiations.
Трепет новых встреч, обсуждения условий, сделки...
Показать ещё примеры для «трепет»...

thrillволнение

The thrill of a chase... to be a man!
Волнение погони, снова почувствовать себя мужчиной!
Infatuation, mystery, the thrill of the chase.
Безрассудная страсть, тайна, волнение от охоты.
Well, my wife and I finally had the thrill of seeing a plus sign on a pregnancy test.
Мы с женой... наконец-то познали волнение при виде положительного теста на беременность.
The thrill is in the chase, never in the capture.
Волнение погони, но не поимки.
Laughter, mishaps, friendship, memories, thrills. That is petrol head heaven.
Смех, неудачи, дружба, воспоминания, волнение.
Показать ещё примеры для «волнение»...

thrillв восторге

I see you're thrilled by the idea.
Я вижу, Вы в восторге от моего предложения.
I thought you'd be thrilled.
Я думала ты будешь в восторге.
I am thrilled, my dear compatriots... lam glad I could...
Я в восторге, мои милые земляки.. надеюсь, что...
He's thrilled with it all.
По-моему, он в восторге.
— Oh, this is great. Aren't you thrilled?
Разве ты не в восторге?
Показать ещё примеры для «в восторге»...

thrillрад

Thrilled?
Не рад?
She's busy, but he got a whipping. The principal was thrilled.
Разобрать трудно, но месье, видно, очень рад.
It's a great thrill to meet you, sir.
Очень рад познакомиться с вами, сэр.
I am thrilled your boy... can continue to work here.
Я рад, что ты решил разрешить сыну продолжать работать здесь.
She said you'd be thrilled.
Она сказала, ты будешь рад.
Показать ещё примеры для «рад»...

thrillострые ощущения

They get off on the thrill of it.
Они ищут острых ощущений.
You come home early, you masturbate, but you do it in your sister's bedroom, just to give it a little extra thrill, you know what I mean?
Ты приходишь домой рано, дрочишь, но делаешь это в спальне своей сестры, чтобы получить немного больше острых ощущений. Понимаете что я имею в виду?
Thrill seeker?
Нет. Искатель острых ощущений?
Natural born thrill seeker.
Прирожденный искатель острых ощущений.
Maybe if you'd provided more thrills at home.
Может быть, если бы ты дал ей побольше острых ощущений дома.
Показать ещё примеры для «острые ощущения»...

thrillвзволнованный

Kristin's gonna be thrilled.
Кристин будет взволнована.
Um, she will be thrilled.
У,она будет взволнована.
— And I'm thrilled to death.
— И я взволнована до смерти.
— You must be thrilled. — About what?
— Должно быть, ты взволнована.
You must be thrilled — both the luthorsalive and well.
Ты должно быть взволнована... оба Лютора живы.
Показать ещё примеры для «взволнованный»...

thrillобрадоваться

He'll be thrilled.
Вот обрадуется.
Grandma will be thrilled.
Вот бабушка обрадуется. Ты собрала вещи?
She'll be thrilled to see you!
Она тебе обрадуется.
Al, if you, me, and Mom can all live happily together again, then Mom would be thrilled!
Если мы вернём маму, и всё станет как раньше, Мама тоже наверняка обрадуется.
She'll be thrilled.
Вот она обрадуется...
Показать ещё примеры для «обрадоваться»...

thrillочень рады

We're thrilled you've decided to build your casino on our waterfront.
Мы очень рады вашему решению построить казино у моря.
Everyone there is thrilled to get rid of her.
— Не знаю. Знаю только, что все были очень рады избавиться от нее.
We're thrilled to be here.
Мы очень рады быть здесь.
Plus, the Russians are thrilled that Agent Hoyt captured a rebel leader responsible for hundreds of deaths.
Плюс, русские очень рады, что Агент Хойт захватил лидера повстанцев, ответственного за сотни смертей.
What he means is that we'd be thrilled to have you as neighbors.
Он имеет ввиду, что мы будем очень рады иметь таких соседей, как вы.
Показать ещё примеры для «очень рады»...

thrillсчастливый

If only someone like you would take care of me, I'd really be thrilled.
Если кто-то, как вы позаботится обо мне я на самом деле буду счастлива.
She's thrilled.
Она просто счастлива.
Yes, you can. I am thrilled, you can join me for the fabulous first night of the St. Louis leg of my world tour.
Я счастлива, что вы присутствуете на первом потрясающем выступлении в Сент-Луисе, которым начинается мое мировое турне.
She's thrilled.
Как же! Да она счастлива!
I am thrilled without reservation... As long as the baby is born after you are married, of course.
Я, безусловно, счастлива... конечно, если ребенок родится после вашей свадьбы.
Показать ещё примеры для «счастливый»...

thrillвозбуждение

Everytime I touched her, kissed her it gave me such a thrill to think of you watching me and how much it would hurt you. I've treated both of you so badly.
Каждый раз прикасаясь к ней, целуя ее, меня охватывало возбуждение, когда я думал, что ты наблюдаешь за нами. и что это доставит тебе боль. Я обращался с вами обоими так плохо.
The thrill of the kill.
Возбуждение от убийства.
That's because you killed a young man that you didn't hunt first, and so Brodus couldn't get a vicarious thrill from your experience.
— Это потому что вы убили юношу, но вы за ним не охотились, ... и поэтому Бродус не мог получить компенсаторное возбуждение от вашего опыта.
Thrill of the chase an' all that.
Возбуждение от погони и все такое.
Yeah, Big Mike's going to be thrilled seeing as how we sell video games.
Да уж, Большой Майк точно придет в возбуждение, когда увидит, как мы продаем видео-игры.
Показать ещё примеры для «возбуждение»...