трепет — перевод на английский
Быстрый перевод слова «трепет»
Слово «трепет» на английский язык переводится как «tremor» или «quiver».
Варианты перевода слова «трепет»
трепет — quiver
Дрожь и трепет, леди.
Quiver, ladies.
И молодые люди, ищушие в глубине девичьих глаз трепет и так далее.
There are boys staring deeply into girls' eyes as they quiver and so forth.
На верхушки деревьев, выстилая дорогу Любовный трепет
On top of the trees lining the road love quivers
трепет — thrill
Впервые от прикосновения к материнскому животу, обтянутому мокрым купальником, он ощутил неясный и живой трепет.
For the first time he felt the mother's womb trapped in the swimsuit... as the vehicle of a dusky and vital thrill.
Куда девается эта дрожь, трепет?
Where's the thrill then?
Мне хотелось бы объяснить Вам, какой трепет я испытываю, находясь здесь.
I wish I could describe to you what a thrill it is to be here.
В общем, я хотел сказать вам, какой трепет...
Anyway, I just want to tell you what a thrill.
Трепет.
It's a thrill.
Показать ещё примеры для «thrill»...
трепет — awe
Я посмотрел на лицо Луи, он смотрел на Арнольда с трепетом.
I looked at Louie's face, and he just looked at Arnold with awe.
Вы бы замерли, я сказал бы в благоговейном трепете.
You would stand, how should I put it in awe.
У вас вызывает трепет то,.. ...что Блэни так заботится о своей несчастной жене.
I believe that you stand in awe of Blaney's compassion for his unfortunate wife.
Как насчет манеры страха и трепета?
Or the Demeanour of Awe and Terror?
Трепет и ужас.
Awe and terror, and yet we still go to dinner.
Показать ещё примеры для «awe»...
трепет — tremble
Часто в тихий вечер трепет листьев можно услышать Затосковать по деревьям и журчащему ручейку...
Oft in the stilly night, the trembling of a leaf can be heard... sighing through the trees.
Нерешительность, страх, туманность, трепет!
Hesitations and vapors, fear and trembling...
Мне вдруг показалось, на плече у себя почувствовала нежный трепет я.
I thought I felt on my shoulder a gentle trembling!
Мгновением раньше вы называли меня сэр, с опаской и трепетом.
A moment ago you were calling me Sir, in fear and trembling.
Они заходят в трепете.
They come in trembling.
Показать ещё примеры для «tremble»...
трепет — flutter
Я опять ощущаю в сердце тот самый трепет.
I'm feeling something flutter in my heart, after a very long time.
На Весенний Трепет?
Spring flutter?
На Весенний Трепет на победу в четвёртом заезде.
Spring Flutter for a win in the fourth.
Можем посидеть снаружи и слушать трепет крыльев летучей мыши, или сходить в боулинг.
We can sit outside and listen to the flutter of the bat wings or, you know, bowling.
Медленно, уверенно, никакого трепета.
Slow, steady, not even a flutter.
Показать ещё примеры для «flutter»...
трепет — trepidation
Я шёл, охваченный трепетом, ожидая, когда крик вырвется из моей груди.
I went covered trepidation Waiting for a cry will go out of my chest.
И так с чувством трепета, я был на линии старта и вот я еду.
And so, with a sense of trepidation, I lined up on the start line and set off.
Я понимаю Ваш трепет, когда Вы это говорите.
I understand your trepidation in repeating it.
Сомнение, боязнь, боль, тревога, растерянность, нервозность, трепет, испуг, паника, страх, ужас, беспокойство.
Doubt, fear, pain, anxiety, distraction, nervousness, horror, fright, panic, dread, terror, trepidation.
Я говорю об этом с некоторым трепетом, но ошибка есть ошибка.
I say this with some trepidation, but a failing is a failing.
Показать ещё примеры для «trepidation»...
трепет — awe-inspiring
Внушающее вам благоговейный трепет, впечатляющее.
This is something awe-inspiring, something great here.
И я не могу представить, лучший способ чем следовать за моим удивительным, внушающим трепет большим братом Карлтоном.
And I couldn't imagine a better way than to follow my amazing, awe-inspiring big brother Carlton.
Я меня есть возможность встретить подлинных, повергающих в трепет героев.
I get to meet genuine, awe-inspiring heroes.
Чтобы узнать побольше об этой повергающей в трепет победе коммунистических героев из СССР мы обращаемся к нашему эксперту по астрофизике и космической миссии товарищу Думитру Дорняну.
To learn more about this awe-inspiring victory for the communist heroes of the Soviet Union we turn now to our expert in astro-physics and space missions Comrade Dumitru Dorneanu.
Этот ангел не стоит трепета от восторга.
This one isn't as awe-inspiring as the title suggests.
трепет — fear
На протяжении всего Средневековья считалось, что черти и Ад существуют на самом деле, и это неизменно повергало людей в трепет.
During the Middle Ages, devils and Hell were considered real and constantly feared.
Дело не в веселье, а в трепете перед могуществом Бога.
This isn't about fun. It's about fearing God, okay?
Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет.
Your eloquence they must love, your demeanor they must fear.